Mark 12:23
Compared across 41 translations
English
In the resurrection, whose wife will she be? For all seven [brothers] were married to her.”
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
In the resurrection, [l]when they rise again, which one’s wife will she be? For [m]all seven had married her.”
Nuestra pregunta ahora es la siguiente: En la resurrección, cuando ya todos hayan resucitado, ¿de cuál de los hermanos será ella esposa, habiendo estado casada con los siete?
When the dead rise, whose wife will she be? All seven of them were married to her.”
At the resurrection[c] whose wife will she be, since the seven were married to her?”
At the resurrection[c] whose wife will she be, since the seven were married to her?’
So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her.”
ak
Nnipadɔm a wɔwɔ hɔ no ho dwiriw wɔn. Wɔkae se, “Gyama Yesu yi ne Agyenkwa no!”
Arabic
فَفِي الْقِيَامَةِ، عِنْدَمَا يَقُومُونَ، لِمَنْ مِنْهُمْ تَكُونُ الْمَرْأَةُ زَوْجَةً، فَقَدْ كَانَتْ زَوْجَةً لِكُلٍّ مِنَ السَّبْعَةِ؟»
Cebuano
Karon, kon muabot na ang pagkabanhaw, kang kinsa man siyang asawa, kay silang pito nakapangasawa man kaniya?”
Czech
Naše otázka zní: Čí bude ta žena po vzkříšení? Vždyť ji mělo za manželku všech sedm.“
Danish
Hvem af brødrene skal være hendes mand, når de genopstår fra de døde? Alle syv har jo været gift med hende.”
German
Wessen Frau wird sie nun nach der Auferstehung sein? Schließlich waren ja alle sieben Brüder mit ihr verheiratet.«
Spanish
Cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será esposa esta mujer, ya que los siete estuvieron casados con ella?
Cuando resuciten, ¿de cuál será esposa esta mujer, ya que los siete estuvieron casados con ella?
French
A la résurrection, quand ils ressusciteront tous, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme ? Car tous les sept l’ont eue pour épouse.
Hebrew
"רבי, למי תהיה שייכת האישה בתחיית המתים? הלא כל השבעה התחתנו עמה."
Hiligaynon
Karon, kon mag-abot na ang pagkabanhaw, kay sin-o gid siya nga asawa, kay sila nga pito nagpangasawa sa iya?”
Croatian
Čija će onda ona biti žena o uskrsnuću kad je bila udana za svu sedmoricu?'
Italian
Ciò che vogliamo sapere è questo: nel giorno della risurrezione, di chi sarà moglie quella donna, dato che è stata moglie di ognuno di loro?»
Japanese
そこでお尋ねしたいのですが、復活の時、この女はいったいだれの妻になるのでしょう。七人とも彼女を妻にしたのですが。」
Korean
이렇게 일곱 형제가 모두 한 여자와 살았으니 부활 때 그 여자는 누구의 아내가 되겠습니까?”
nb
Når de står opp fra de døde, hvem sin kone blir hun da? Alle sju har jo vært gift med henne!”
nl
Hoe is het nu als zij weer levend worden? Wie van die broers zal dan haar man zijn? Want zij zijn alle zeven met haar getrouwd geweest.’
Polish
Jeśli rzeczywiście umarli zmartwychwstaną, to czyją będzie wtedy żoną, skoro wszyscy bracia się z nią ożenili?
Portuguese
Na ressurreição,[d] de quem ela será esposa, visto que os sete foram casados com ela?”
Agora queríamos saber: na ressurreição, quando se levantarem dos mortos, de quem será ela esposa, uma vez que foi casada com todos os sete?”
qu
Huañushcacuna causari punllapi chai huauquindijcuna causarishpaca, ¿maijanshi chai huarmitaca japinga? Tucui canchistajmari, chai huarmihuan caźararcacuna– nircacunami.
Romanian
La înviere, (când se vor scula,)[i] soţia căruia dintre ei va fi ea? Căci toţi şapte au avut-o de soţie!
Russian
Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней.
Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней.
Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней.
Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней.
Slovak
Naša otázka znie: Komu bude patriť táto žena po vzkriesení? Veď bola manželkou všetkých siedmich bratov!"
Swedish
När de nu uppstår från de döda, vems hustru blir hon då? Alla sju har ju varit gifta med henne.”
Swahili
Sasa tuambie, wakati wa ufufuo, watakapofufuka wote, huyo mama aliyeolewa na ndugu wote saba, atakuwa mke wa nani?”
Thai
เมื่อเป็นขึ้นจากตายหญิงผู้นี้จะเป็นภรรยาของใครในเมื่อทั้งเจ็ดคนล้วนได้นางเป็นภรรยา?”
zh-Hans
那么,到复活的时候,她将是谁的妻子呢?因为七个人都娶过她。”
当 复 活 的 时 候 , 他 是 那 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 他 们 七 个 人 都 娶 过 他 。
zh-Hant
那麼,到復活的時候,她將是誰的妻子呢?因為七個人都娶過她。」