Mark 11:9
Compared across 39 translations
English
Those who went in front and those who were following [Him] were shouting [in joy and praise],“Hosanna ([c]Save, I pray)!Blessed (praised, glorified) is He who comes in the name of the Lord!
And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
Those who went in front and those who followed were shouting:“Hosanna!Blessed is He who comes in the name of the Lord;
Y tanto los que iban delante, como los que iban detrás, gritaban: —¡Hosanna! ¡Bendito el que viene en nombre del Señor!
Those in front and those in back shouted,“Hosanna!” “Blessed is the one who comes in the name of the Lord!” (Psalm 118:25,26)
Those who went ahead and those who followed shouted,“Hosanna![a]”“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”[b]
Those who went ahead and those who followed shouted,‘Hosanna![a]’‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’[b]
Jesus was in the center of the procession, and the people all around him were shouting,“Praise God![a] Blessings on the one who comes in the name of the Lord!
ak
Anaa Onyankopɔn odiyifo? Ɛnne, mereka makyerɛ mo se, ɔsen odiyifo.
Arabic
وَأَخَذَ السَّائِرُونَ أَمَامَهُ وَالسَّائِرُونَ خَلْفَهُ يَهْتِفُونَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!
Cebuano
Ang mga nagauna kang Jesus ug ang mga nagsunod misinggit, “Dayegon ta ang Dios! Gipanalanginan sa Ginoo ang iyang pinadala![a]
Czech
Za ním i před ním se utvořil průvod a všichni volali:„Ať žije král! Sláva!
Danish
Både de, der gik foran, og de, der gik bagved, råbte:„Hoshana![b]Velsignet er den, som kommer i Herrens navn!
German
Vor und hinter ihm drängten sich die Menschen und riefen:»Gelobt sei Gott, und gepriesen sei, der in seinem Auftrag kommt!
Spanish
Tanto los que iban delante como los que iban detrás gritaban:―¡Hosanna![a] ―¡Bendito el que viene en el nombre del Señor![b]
Tanto los que iban delante como los que iban detrás gritaban:—¡Hosanna![a] —¡Bendito el que viene en el nombre del Señor![b]
French
La foule, de la tête à la fin du cortège, criait :Hosanna[c] !Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur[d] !
Hebrew
הקהל, שנמלא התלהבות, נדחף ונדחק אל ישוע מכל עבר וקרא: "הושע-נא! ברוך הבא בשם ה'!
Hiligaynon
Ang nagauna kay Jesus kag ang nagasunod nagasinggit, “Dayawon ta ang Dios! Ginapakamaayo sang Ginoo ang iya pinadala![a] [b]
Croatian
I pred njim i iza njega išlo je mnoštvo i klicalo: 'Slava Bogu![a] Blagoslovljen koji dolazi u ime Gospodnje!
Italian
Sia quelli che camminavano davanti a Gesù, che quelli che venivano dietro gridavano: «Evviva! Gloria a Dio!» «Sia benedetto chi viene nel nome del Signore!»
Korean
그리고 예수님을 앞뒤로 에워싸고 가는 군중들은 “[a]호산나! 주의 이름으로 오시는 분에게 찬양을!
nb
Både de som gikk foran Jesus, og de som kom etter, ropte:”Vi hyller deg![b]Vi ærer deg som er sendt av Herren![c]
nl
Jezus reed midden tussen een zee van mensen die riepen: ‘Hosanna! Gezegend is Hij die komt in de naam van de Here!
Polish
A cały tłum przed Nim i wokół Niego wołał:—Niech żyje Król! Błogosławiony Ten, który przychodzi w imieniu Pana!
Portuguese
Os que iam adiante dele e os que o seguiam gritavam:“Hosana!”[a]“Bendito é o que vem em nome do Senhor!”[b]
As pessoas iam tanto à frente como atrás, exclamando:“Hossana!Bendito aquele que vem em nome do Senhor![a]
qu
Chaimantaca ñaupacujcunapish, caticujcunapish cashnami caparircacuna:–¡Taita Diosca, alli nishca cachun!¡Mandaj Dios cachajpi Shamucujta alli nishunchij!
Romanian
Cei care mergeau înainte şi cei care-L urmau strigau:„Osana![b]Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului![c]
Russian
И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали:– Хвала Царю![b]Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного![c]
И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали:– Хвала Царю![b]Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного![c]
И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали:– Хвала Царю![b]Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного![c]
И те, кто шел впереди, и те, кто шел позади, громко кричали:– Осанна!11:9 Осанна – «Спаси нас» – выражение ставшее возгласом хвалы. Благословен Тот,Кто приходит во имя Господа!11:9 Пс. 117:25, 26.
Slovak
Pred ním i za ním sa utvoril veľký sprievod a všetci volali:
Swedish
Och både de som gick framför Jesus och de som gick efter ropade: ”Hosianna! Välsignad är han som kommer i Herrens namn![b]
Thai
ฝูงชนทั้งที่นำเสด็จและตามเสด็จต่างโห่ร้องว่า“โฮซันนา![a] “สรรเสริญพระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า!”[b]
zh-Hans
大家前呼后拥,高声欢呼:“和散那[a]!奉主名来的当受称颂!
前 行 後 随 的 人 都 喊 着 说 : 和 散 那 ( 和 散 那 : 原 有 求 救 的 意 思 , 在 此 乃 是 称 颂 的 话 ) ! 奉 主 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 !
zh-Hant
大家前呼後擁,高聲歡呼:「和散那[a]!奉主名來的當受稱頌!