Mark 1 : 12

Mark 1:12

Compared across 37 translations

English
Immediately the [Holy] Spirit forced Him out into the wilderness.
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.
Immediately the Spirit *impelled Him to go out into the wilderness.
Después el Espíritu Santo le impulsó al desierto,
At once the Holy Spirit sent Jesus out into the desert.
At once the Spirit sent him out into the wilderness,
At once the Spirit sent him out into the wilderness,
The Spirit then compelled Jesus to go into the wilderness,
ak
Wofi Babilon nnomum mu bae no nso mu awo ntoatoaso ni: Yekonia woo Seatiel; Seatiel woo Serubabel.
Arabic
وَفِي الْحَالِ اقْتَادَ الرُّوحُ يَسُوعَ إِلَى الْبَرِّيَّةِ،
Cebuano
Diha-diha gipaadto siya sa Espiritu Santo sa mamingaw nga dapit.
Czech
Hned nato Boží Duch vnukl Ježíšovi, aby odešel na poušť do samoty.
German
Kurz darauf führte der Geist Gottes Jesus in die Wüste.
Spanish
En seguida el Espíritu lo impulsó a ir al desierto,
En seguida el Espíritu lo impulsó a ir al desierto,
French
Aussitôt, l’Esprit poussa Jésus dans le désert.
Hiligaynon
Sa gilayon ginpakadto siya sang Espiritu Santo sa kamingawan.
Croatian
Odmah nakon toga Duh nagna Isusa da ode u pustinju.
Japanese
このあとすぐ、聖霊はイエスを荒野へ追いやられました。
Korean
그러고 나서 즉시 성령님은 예수님을 광야로 내보내셨다.
nl
Onmiddellijk daarna werd Jezus door de Heilige Geest naar de woestijn gestuurd.
Polish
Zaraz też Jezus, prowadzony przez Ducha Świętego, udał się na pustynię.
Portuguese
Logo após, o Espírito o impeliu para o deserto.
Logo o Espírito Santo levou Jesus para o deserto.
qu
Ña bautiźashca q'uipami, Diospaj Espirituca, shitashca pambaman Jesusta pusharca.
Romanian
Imediat[k] Duhul L-a dus în pustie.
Russian
Тотчас Дух побудил Ису пойти в пустыню.
Тотчас Дух побудил Ису пойти в пустыню.
Тотчас Дух побудил Исо пойти в пустыню.
Тотчас Дух побудил Иисуса пойти в пустыню.
Slovak
Hneď nato vnukol Svätý Duch Ježišovi, aby odišiel na púšť do samoty.
Swedish
Då förde Anden ut Jesus i ödemarken,
Swahili
Mara tu baada ya haya, Roho akamwongoza Yesu mpaka nyikani.
Thai
ทันใดนั้นพระวิญญาณทรงส่งพระองค์ไปยังถิ่นกันดาร
zh-Hans
圣灵随即催促祂到旷野。
圣 灵 就 把 耶 稣 催 到 旷 野 里 去 。
zh-Hant
聖靈隨即催促祂到曠野。