Luke 9 : 55

Luke 9:55

Compared across 40 translations

English
But He turned and rebuked them [g][and He said, “You do not know what kind of spirit you are;
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
But He turned and rebuked them, [[ah]and said, “You do not know what kind of spirit you are of;
Pero Jesús se volvió hacia ellos y los reprendió.
But Jesus turned and commanded them not to do it.
But Jesus turned and rebuked them.
But Jesus turned and rebuked them.
But Jesus turned and rebuked them.[k]
Arabic
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِمَا وَوَبَّخَهُمَا قَائِلاً: «لا تَعْلَمَانِ مَنْ أَيِّ رُوحٍ أَنْتُمَا،
Cebuano
Apan gilingi sila ni Jesus ug gibadlong.[b]
Czech
Ježíš to rozhodně odmítl: „Jak vás může něco takového napadnout? Jako byste ani nebyli moji učedníci.
Danish
Men Jesus vendte sig om og irettesatte dem,[f]
German
Jesus drehte sich zu ihnen um und wies sie scharf zurecht.[f]
Spanish
Pero Jesús se volvió a ellos y los reprendió.
Pero Jesús se volvió a ellos y los reprendió.
French
Mais Jésus, se tournant vers eux, les reprit sévèrement : [Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensées !
Hebrew
אולם ישוע גער בהם,
Hiligaynon
Pero ginbalikid sila ni Jesus kag ginsaway.[g]
Croatian
Ali on se okrene i prekori ih.
Italian
Ma Gesù, si voltò verso di loro e li rimproverò severamente.
Japanese
しかし、イエスはふり返り、二人をおしかりになりました。
Korean
[j]예수님은 그들을 꾸짖으시고
nb
Jesus vendte seg om og irettesatte dem.[p]
nl
Jezus keerde Zich om en zei dat zij zich moesten schamen.
Polish
Lecz Jezus surowo ich za to upomniał.
Portuguese
Mas Jesus, voltando-se, os repreendeu, dizendo: “Vocês não sabem de que espécie de espírito vocês são, pois o Filho do homem não veio para destruir a vida dos homens, mas para salvá-los”[e];
Mas Jesus voltou-se e repreendeu-os.
qu
Chashna nijpica tigralla ricushpami Jesusca, paicunataca cashna rimashpa jarcarca:–Cancunaca maijan espiritupaj cashcata mana yachanguichijchu.
Romanian
Însă Isus S-a întors, i-a mustrat (şi a zis:– Nu ştiţi de ce duh sunteţi însufleţiţi!
Russian
Но Иса, обернувшись, запретил им.
Но Иса, обернувшись, запретил им.
Но Исо, обернувшись, запретил им.
Но Иисус, обернувшись, запретил им и сказал:– Вы не знаете, какого вы духа,
Slovak
Ale Ježiš ich pokarhal: Vravíte, akoby ste ani neboli moji učeníci.
Swedish
Men Jesus vände sig om och tillrättavisade dem. [j]
Swahili
Yesu akageuka, akawakemea.
Thai
แต่พระเยซูทรงหันมาตำหนิพวกเขา
zh-Hans
耶稣转过身来责备他们[b]。
耶 稣 转 身 责 备 两 个 门 徒 , 说 : 你 们 的 心 如 何 , 你 们 并 不 知 道 。
zh-Hant
耶穌轉過身來責備他們[b]。