Luke 9 : 52

Luke 9:52

Compared across 40 translations

English
He sent messengers on ahead of Him, and they went into a Samaritan village to make arrangements for Him;
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the Samaritans to [af]make arrangements for Him.
Envió delante de él unos mensajeros con el encargo de buscarle alojamiento, los cuales entraron en una aldea samaritana; pero allí no quisieron recibirle, porque no querían tener relación con nadie que se dirigiese a Jerusalén.
He sent messengers on ahead. They went into a Samaritan village to get things ready for him.
And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;
And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;
He sent messengers ahead to a Samaritan village to prepare for his arrival.
Arabic
فَأَرْسَلَ قُدَّامَهُ بَعْضَ الرُّسُلِ. فَذَهَبُوا وَدَخَلُوا قَرْيَةً لِلسَّامِرِيِّينَ، لِيُعِدُّوا لَهُ (مَنْزِلاً فِيهَا).
Cebuano
Busa may gipauna siya nga mga tawo didto sa usa ka baryo sa Samaria aron sa pag-andam sa iyang kasak-an.
Czech
Na cestě přes samařské území poslal napřed učedníky, aby vyjednali nocleh v jedné vesnici.
Danish
En dag sendte han nogle disciple i forvejen for at sørge for husly i en samaritansk landsby.
German
Unterwegs schickte er Boten voraus. Diese kamen in ein Dorf in Samarien und wollten dort für eine Unterkunft sorgen.
Spanish
Envió por delante mensajeros, que entraron en un pueblo samaritano para prepararle alojamiento;
Envió por delante mensajeros, que entraron en un pueblo samaritano para prepararle alojamiento;
French
Il envoya devant lui des messagers. En cours de route, ils entrèrent dans un village de la Samarie pour lui préparer un logement.
Hebrew
יום אחד הוא שלח לפניו שליחים, כדי שיכינו לו מקום לינה באחד מכפרי השומרונים.
Hiligaynon
Gani may ginpauna siya nga mga tawo sa isa ka baryo sa Samaria agod magpreparar sang iya dalayunan.
Croatian
i pošalje pred sobom glasnike. Oni odu u neko samarijsko selo da mu priprave smještaj.
Italian
e mandò avanti alcuni dei suoi per cercare alloggio in un villaggio della Samaria.
Japanese
そんなある日、イエスはあらかじめ使いを出して、サマリヤ人の村で泊まろうとなさいましたが、
Korean
사자들을 앞서 보내셨다. 그들은 가다가 예수님을 위해 준비하려고 사마리아 사람의 마을로 들어갔다.
nb
En dag sendte han noen disipler i forveien for å ordne med overnatting i en samaritansk[n] by.
nl
Op een dag stuurde Hij enkele mannen vooruit naar een Samaritaans dorp om onderdak voor Hem te zoeken.
Polish
Któregoś dnia wysłał przed sobą uczniów, aby przygotowali Mu nocleg w pewnej samarytańskiej wiosce.
Portuguese
E enviou mensageiros à sua frente. Indo estes, entraram num povoado samaritano para lhe fazer os preparativos;
Um dia, enviou mensageiros à sua frente, a fim de reservar hospedagem numa localidade samaritana.
qu
Chaimantami huillajcunata ñaupachishpa cacharca. Paicunaca, Samaria llajtapimi Jesús samarichun, poźadata mashcangapaj shuj aillu llajtaman yaicurcacuna.
Romanian
A trimis înaintea Lui nişte mesageri, care s-au dus şi au intrat într-un sat al samaritenilor[i], ca să facă pregătirile pentru El.
Russian
Вперёд Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить всё к Его приходу.
Вперёд Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить всё к Его приходу.
Вперёд Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из сомарянских селений, чтобы приготовить всё к Его приходу.
Вперед Себя Он послал вестников, и те пошли в одно из самарянских селений, чтобы приготовить все к Его приходу.
Slovak
Jedného dňa poslal poslov do samaritánskej dediny, aby tam zohnali nocľah.
Swedish
Han skickade budbärare i förväg, och de gick in i en samarisk[h] by för att förbereda för hans ankomst.
Swahili
Akatuma watu wamtangulie, nao wakaenda katika kijiji kimoja cha Samaria kumwandalia kila kitu.
Thai
และพระองค์ทรงส่งคนไปล่วงหน้า พวกเขาก็เข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่งของชาวสะมาเรีย เพื่อเตรียมสิ่งต่างๆ ให้พร้อมสำหรับพระองค์
zh-Hans
祂先派人到撒玛利亚的一个村庄去预备食宿,
便 打 发 使 者 在 他 前 头 走 。 他 们 到 了 撒 玛 利 亚 的 一 个 村 庄 , 要 为 他 预 备 。
zh-Hant
祂先派人到撒瑪利亞的一個村莊去預備食宿,