Luke 6:11
Compared across 41 translations
English
But the scribes and Pharisees were filled with senseless rage [and lacked spiritual insight], and discussed with one another what they might do to Jesus. Choosing the Twelve
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
But they themselves were filled with [f]rage, and discussed together what they might do to Jesus. Choosing the Twelve
Pero los enemigos de Jesús se enfurecieron por esto, y se pusieron a planear qué podrían hacer contra Jesús. Los doce apóstoles Mt 10:2-4; Mr 3:16-19; Hch 1:13
But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to one another about what they might do to Jesus. Jesus Chooses the Twelve Apostles
But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus. The Twelve Apostles
But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus. The twelve apostles
At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him. Jesus Chooses the Twelve Apostles
ak
Na sɛ morefi kurow bi a wɔannye anaa wɔantie mo mu akɔ a, momporoporow mo nan ase tutuw mfa nni adanse.”
Arabic
وَلكِنَّ الْحَمَاقَةَ اسْتَوْلَتْ عَلَيْهِمْ حَتَّى أَخَذُوا يَتَشَاوَرُونَ فِي مَا بَيْنَهُمْ مَاذَا يَفْعَلُونَ بِيَسُوعَ. الرُسل الاثنا عشر
Cebuano
Apan nasuko pag-ayo ang mga magtutudlo sa Kasugoan ug ang mga Pariseo, busa gihisgotan nila kon unsay ilang himuon kang Jesus. Gipili ni Jesus ang 12 ka mga Apostoles(Mat. 10:1-4; Mar. 3:13-19)
Czech
Ježíšovi protivníci, na nejvyšší míru podráždění, se domlouvali, co by se dalo proti Ježíšovi podniknout. Ježíš volí dvanáct učedníků
Danish
Farisæerne og de skriftlærde blev rasende, og de gav sig til at drøfte indbyrdes, hvad de skulle stille op med Jesus. Jesus udvælger de 12 apostle
German
Die Pharisäer und Schriftgelehrten aber packte eine sinnlose Wut. Sie berieten miteinander, was sie gegen Jesus unternehmen könnten. Die zwölf Apostel (Matthäus 10,1‒4; Markus 3,13‒19)
Spanish
Pero ellos se enfurecieron y comenzaron a discutir qué podrían hacer contra Jesús. Los doce apóstoles
Pero ellos se enfurecieron y comenzaron a discutir qué podrían hacer contra Jesús. Los doce apóstoles
French
Les spécialistes de la Loi et les pharisiens furent remplis de fureur et se mirent à discuter entre eux sur ce qu’ils pourraient entreprendre contre Jésus. Le choix des apôtres
Hebrew
מעשה זה של ישוע עורר את זעם אויביו, והם החלו להתייעץ ביניהם מה לעשות לו.
Hiligaynon
Pero naakig gid ang mga manunudlo sang Kasuguan kag ang mga Pariseo, gani nagsugilanon sila kon ano ang himuon nila kay Jesus. Ginpili ni Jesus ang Dose ka Apostoles
Croatian
Isusovi se neprijatelji nato silno razgnjeve te se počnu dogovarati što da poduzmu protiv njega. Isus izabire dvanaestoricu apostola
Italian
A questo punto i nemici di Gesù erano fuori di sé dalla rabbia, e cominciarono a complottare per ucciderlo. Gesù sceglie i suoi aiutanti
Japanese
これを見たパリサイ人たちはすっかり逆上し、イエスを殺そうとたくらみ始めました。 十二使徒を選ぶ
Korean
그러나 그들은 화가 잔뜩 나서 예수님을 없애 버릴 방법을 의논하였다. 열두 제자를 뽑으심
nb
Motstanderne av Jesus ble rasende og begynte å prate med hverandre om hvordan de kunne få ryddet ham av veien. Jesus velger ut sine tolv nærmeste disipler
nl
De tegenstanders van Jezus waren woedend. Zij staken de koppen bij elkaar om uit te vinden hoe zij met Hem konden afrekenen.
Polish
Widząc to, wrogowie Jezusa pobledli ze złości, po czym zaczęli się naradzać, jakby Mu zaszkodzić. Wybór dwunastu apostołów
Portuguese
Mas eles ficaram furiosos e começaram a discutir entre si o que poderiam fazer contra Jesus. A Escolha dos Doze Apóstolos
Os inimigos de Jesus ficaram furiosos e começaram a tramar a sua morte. Os doze apóstolos(Mt 10.2-4; Mc 3.13-19; At 1.13)
qu
Chashna rurajpica, juchachishun nicujcunaca yallitaj p'iñarishpami, Jesusta ima shina llaquichinata paicunapura parlanacurcacuna. Huillagrichun mingangapajmi chunga ishquita agllashca
Romanian
Atunci ei s-au umplut de mânie[b] şi au început să discute unii cu alţii despre ce I-ar putea face lui Isus. Alegerea celor doisprezece apostoli
Russian
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исой. Избрание двенадцати посланников Масиха
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исой. Избрание двенадцати посланников Масиха
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исо. Избрание двенадцати посланников Масеха
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.Иисус выбирает двенадцать учеников(Мат. 10:2-4; Мк. 3:13-19; Деян. 1:13)
Slovak
Ježišových odporcov to nahnevalo a hneď začali proti Ježišovi kuť plány. Ježiš si vyvolí dvanástich učeníkov
Swedish
Men de blev rasande och började prata med varandra om vad de skulle kunna göra med Jesus. Jesus utser sina tolv lärjungar (Matt 10:2-4; Mark 3:13-19; Apg 1:13)
Swahili
Wale wakuu wakakasirika sana. Wakaanza kushauriana, “Tumfa nye nini huyu Yesu?’ ’ Kuchaguliwa Kwa Mitume Kumi Na Wawili
Thai
แต่พวกนั้นโกรธมากและเริ่มปรึกษากันว่าจะทำอย่างไรกับพระเยซูดี ทรงแต่งตั้งอัครทูตสิบสองคน
zh-Hant
但法利賽人和律法教師卻怒火中燒,開始商議對付耶穌的辦法。 揀選十二使徒