Luke 5:34
Compared across 41 translations
English
Jesus said to them, “Can you make the wedding guests of the bridegroom fast while he is with them?
And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?
And Jesus said to them, “You cannot make the [p]attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them, can you?
Les dijo Jesús: —¿Cuándo se ha visto que los invitados a un banquete de bodas ayunen mientras está el novio con ellos?
Jesus answered, “Can you make the friends of the groom fast while he is with them?
Jesus answered, “Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them?
Jesus answered, ‘Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them?
Jesus responded, “Do wedding guests fast while celebrating with the groom? Of course not.
ak
Yesu ka kyerɛɛ no se, “Ɔbabea, wo gyidi ama wo ho atɔ wo; fa asomdwoe kɔ; wo yare no agyae.” Yairo babea no nyan
Arabic
فَقَالَ لَهُمْ: «هَلْ تَقْدِرُونَ أَنْ تَجْعَلُوا أَهْلَ الْعُرْسِ يَصُومُونَ مَادَامَ الْعَرِيسُ بَيْنَهُمْ؟
Cebuano
Mitubag si Jesus kanila, “Mahimo ba diay nga dili pakan-on ang mga bisita sa kasal samtang kauban pa nila ang pamanhonon? Dili gayod!
Czech
Ježíš odpověděl: „Je přirozené, aby se svatebčané postili, když je ženich s nimi?
Danish
Jesus svarede: „Brudgommens venner kan da ikke faste og sørge, så længe de er sammen med ham.
German
Da antwortete Jesus: »Wollt ihr etwa die Hochzeitsgäste fasten lassen, solange der Bräutigam noch bei ihnen ist?
Spanish
Jesús les replicó:―¿Acaso podéis obligar a los invitados del novio a que ayunen mientras él está con ellos?
Jesús les replicó:—¿Acaso pueden obligar a los invitados del novio a que ayunen mientras él está con ellos?
French
Jésus leur répondit : Comment les invités d’une noce peuvent-ils jeûner pendant que le marié est avec eux ?
Hebrew
"האם אנשים שמחים צמים?" השיב ישוע. "האם אורחים המוזמנים לחתונה צמים בחגיגת החתן?
Hiligaynon
Nagsabat si Jesus sa ila, “Mahimo ninyo bala nga indi pagpakaunon ang mga bisita sa kasal samtang kaupod pa nila ang nobyo? Siyempre, indi!
Croatian
'Ne mogu svatovi postiti dok je mladoženja s njima.
Italian
Gesù rispose: «Possibile che si metta a digiunare chi è felice? O pensate, forse, che gli invitati ad un banchetto di nozze se ne stiano a soffrir la fame, mentre festeggiano lo sposo?
Japanese
イエスは言われました。「幸せな人が断食しますか。結婚披露宴で、花婿の招待客がお腹をすかせたままでいることがあるでしょうか。もちろん、ありえません。
Korean
그래서 예수님은 그들에게 “신랑이 함께 있는데 어떻게 손님들을 금식하게 할 수 있느냐?
nb
Da svarte Jesus: ”Dere vil vel ikke pålegge bryllupsgjestene å gå fastende og sultne mens brudgommen er hos dem?
nl
Jezus vroeg: ‘Wilt u dat de bruiloftsgasten vasten, terwijl de bruidegom nog bij hen is?
Polish
—Czy można wymagać, aby goście na weselu, będąc z panem młodym, nie spożywali potraw?—zapytał Jezus.
Portuguese
Jesus respondeu: “Podem vocês fazer os convidados do noivo jejuar enquanto o noivo está com eles?
Jesus explicou: “Podem fazer com que os convidados do noivo jejuem, enquanto o noivo está com eles?
qu
Chashna nijpi Jesusca, cashnami nirca:–Cancunaca caźaracui bodapi cashpaca, novio chaillapitaj cajpica, ¿bodaman cayashcacunataca ayunachun mandanguichijmanchu?
Romanian
Isus le-a răspuns:– Puteţi să-i faceţi pe nuntaşi să postească în timp ce mirele este cu ei?
Russian
Иса ответил им так:– Разве можно заставить гостей на свадьбе поститься, пока с ними жених?[f]
Иса ответил им так:– Разве можно заставить гостей на свадьбе поститься, пока с ними жених?[f]
Исо ответил им так:– Разве можно заставить гостей на свадьбе поститься, пока с ними жених?[f]
Иисус им ответил:– Разве можно заставить гостей на свадьбе поститься, пока с ними жених?
Slovak
Ježiš namietol: Nemôžete žiadať, aby sa svadobčania postili, kým je ženích s nimi.
Swedish
Då svarade Jesus: ”Ni vill väl inte försöka få bröllopsgästerna att fasta medan brudgummen är hos dem?
Swahili
Yesu akawajibu, “Je, inawezekana wageni walioalikwa har usini kufunga wakati wakiwa na Bwana Harusi?
Thai
พระเยซูทรงตอบว่า “ท่านจะให้แขกของเจ้าบ่าวอดอาหารขณะเจ้าบ่าวอยู่ด้วยได้หรือ?
zh-Hans
耶稣说:“新郎还跟宾客在一起的时候,岂能让宾客禁食?
耶 稣 对 他 们 说 : 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 时 候 , 岂 能 叫 陪 伴 之 人 禁 食 呢 ?
zh-Hant
耶穌說:「新郎還跟賓客在一起的時候,豈能讓賓客禁食?