Luke 5:22
Compared across 41 translations
English
But Jesus, knowing their [hostile] thoughts, answered them, “Why are you questioning [these things] in your hearts?
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
But Jesus, [k]aware of their reasonings, answered and said to them, “Why are you reasoning in your hearts?
Jesús, que sabía lo que pensaban, les preguntó: —¿Por qué caviláis de ese modo en vuestro interior?
Jesus knew what they were thinking. So he asked, “Why are you thinking these things in your hearts?
Jesus knew what they were thinking and asked, “Why are you thinking these things in your hearts?
Jesus knew what they were thinking and asked, ‘Why are you thinking these things in your hearts?
Jesus knew what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
ak
Asafopanyin bi a na ɔwɔ hɔ a wɔfrɛ no Yairo no, buu Yesu nkotodwe,
Arabic
وَلكِنَّ يَسُوعَ أَدْرَكَ مَا يُفَكِّرُونَ فِيهِ، فَأَجَابَهُمْ قَائِلاً: «فِيمَ تُفَكِّرُونَ فِي قُلُوبِكُمْ؟
Cebuano
Nasayran ni Jesus ang ilang gihuna-huna, busa miingon siya kanila, “Nganong nagahuna-huna man kamo ug ingon niana?
Czech
Ježíš dobře věděl, co si myslí, a proto řekl: „To vám vadí?
Danish
Jesus kendte deres tanker og sagde: „Hvorfor tænker I sådan?
German
Jesus durchschaute sie und fragte: »Wie könnt ihr nur so etwas denken?
Spanish
Pero Jesús supo lo que estaban pensando y les dijo:―¿Por qué razonáis así?
Pero Jesús supo lo que estaban pensando y les dijo:—¿Por qué razonan así?
French
Mais Jésus connaissait leurs raisonnements. Il leur dit : Pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes ?
Hebrew
ישוע הבין את מחשבותיהם ולכן השיב להם: "מדוע אתם חושבים שאני מחלל את שם אלוהים?
Hiligaynon
Nahibaluan ni Jesus ang ila ginahunahuna, gani nagsiling siya sa ila, “Ngaa bala nagahunahuna kamo sang subong sina?
Croatian
Isus prozre njihovo umovanje, pa ih upita: 'Zašto to smatrate hulom?
Italian
Ma Gesù che conosceva i loro pensieri disse loro: «Perché fate questi ragionamenti? 23-24 Io, il Messia, ho lʼautorità qui sulla terra di perdonare i peccati. Ma parlare è facile, chiunque potrebbe dire, ciò che ho detto. Vi proverò quindi la verità delle mie parole, guarendo questʼuomo». Poi, rivolto al paralitico, comandò: «Raccogli la tua barella e vattene a casa, perché sei guarito!»
Japanese
それを見抜いたイエスは、「なぜ、わたしのことばが神を汚すことになるのですか。 23-24 この人に、『あなたの罪は赦されました』と言うのと、『起きて歩きなさい』と言うのと、どちらがむずかしいですか。わたしは病気を治す力も、罪を赦す権威も持っているのです。それを証明してみせましょう」と言い、中風の男に、「さあ、起きなさい。床をたたんで、家に帰りなさい」とお命じになりました。
Korean
예수님은 그들의 생각을 아시고 “왜 그런 생각을 하느냐?
nb
Jesus forsto hva de tenkte og sa: ”Hvorfor tenker dere at dette er å spotte Gud?
nl
Jezus wist wel wat in hen omging en vroeg: ‘Wat gaat er in uw hart om?
Polish
Jezus, znając ich myśli, odpowiedział:—Dlaczego was to oburza?
Portuguese
Jesus, sabendo o que eles estavam pensando, perguntou: “Por que vocês estão pensando assim?
Jesus, percebendo o que eles estavam a pensar, perguntou: “O que estão a pensar nos vossos corações?
qu
Paicuna yuyacushcata yachashpami, Jesusca cashna tapurca:–¿Cancunaca ima nishpataj chashna yuyanguichij?
Romanian
Isus însă, cunoscându-le gândurile, le-a zis: „De ce gândiţi astfel în inimile voastre?
Russian
Узнав, о чём они думают, Иса ответил им:– Что у вас за мысли в сердце?
Узнав, о чём они думают, Иса ответил им:– Что у вас за мысли в сердце?
Узнав, о чём они думают, Исо ответил им:– Что у вас за мысли в сердце?
Узнав, о чем они думают, Иисус ответил им:– Что у вас за мысли в сердце?
Slovak
Ježiš dobre vedel, čo si myslia, preto povedal: Prečo sa pohoršujete vo svojich srdciach?
Swedish
Men Jesus förstod vad de tänkte och frågade: ”Varför tänker ni så i era hjärtan?
Swahili
Yesu alifahamu mawazo yao kwa hiyo akawauliza, “Kwa nini mnafikiri mimi ninakufuru?
Thai
พระเยซูทรงทราบว่าพวกเขาคิดอะไรอยู่และตรัสถามพวกเขาว่า “ทำไมพวกท่านจึงคิดในใจเช่นนั้น?
zh-Hant
耶穌知道他們的想法,就問:「你們為什麼心裡議論呢?