Luke 4 : 32

Luke 4:32

Compared across 41 translations

English
and they were surprised [almost overwhelmed] at His teaching, because His message was [given] with authority and power and great ability.
And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
and they were amazed at His teaching, for His [m]message was with authority.
La gente seguía admirada sus enseñanzas, porque les hablaba con plena autoridad.
They were amazed at his teaching, because his words had authority.
They were amazed at his teaching, because his words had authority.
They were amazed at his teaching, because his words had authority.
There, too, the people were amazed at his teaching, for he spoke with authority.
ak
Ɛwom, ɛyɛ aba ketewaa bi de, nanso sɛ enyin a, ɛka nnutan akɛse no ho. Eyiyi abaa atenten ma nnomaa yɛ wɔn birebuw wɔ so.”
Arabic
فَذُهِلُوا مِنْ تَعْلِيمِهِ، لأَنَّ كَلِمَتَهُ كَانَتْ ذَاتَ سُلْطَةٍ.
Cebuano
Natingala gayod ang mga tawo sa iyang pagpanudlo tungod kay may gahom ang iyang pulong.
Czech
Na posluchače udělal hluboký dojem, protože z jeho slov vyzařovala zvláštní moc.
Danish
og hans ord gjorde dybt indtryk på folk, for han talte til dem med en autoritet, de ikke var vant til.
German
Die Zuhörer waren von seinen Worten tief beeindruckt. Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte.
Spanish
Estaban asombrados de su enseñanza, porque les hablaba con autoridad.
Estaban asombrados de su enseñanza, porque les hablaba con autoridad.
French
Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec autorité.
Hebrew
גם כאן נדהמו השומעים, כי ישוע דיבר בסמכות בלתי רגילה.
Hiligaynon
Natingala gid ang mga tawo sa iya pagpanudlo tungod nga may awtoridad siya kon maghambal.
Croatian
Ljudi su bili zadivljeni njegovim učenjem jer je govorio kao onaj koji ima vlast.
Italian
La gente restava colpita dalle cose che diceva, perché Gesù parlava con autorità.
Japanese
ここでもまた、人々はイエスの教えに驚きました。イエスが、権威あることばで真理を語られたからです。
Korean
사람들은 모두 놀랐다.
nb
De var forbløffet over undervisningen hans, for han talte med makt og myndighet.
nl
Zij waren verbaasd over wat Hij hun leerde, want Hij sprak als iemand met gezag, die wist waarover Hij het had.
Polish
Słuchający Go byli pełni zdumienia, bo Jezus przemawiał jak ktoś, kto ma władzę nad ludźmi.
Portuguese
Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque falava com autoridade.
Também ali o povo se admirava do seu ensino, porque falava com autoridade.
qu
Pai yachachishca shimicunata uyajcunaca, Pai quiquintaj mandashpa yachachijpimi mancharircacuna.
Romanian
Oamenii se mirau de învăţătura Lui, întrucât cuvântul Lui avea autoritate.
Russian
Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
Все изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
Люди изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть.
Slovak
Aj tu poslucháčov uchvátil, lebo z jeho slov vyžarovala zvláštna moc.
Swedish
De var mycket häpna över hans undervisning, för han talade med makt.
Swahili
Walis taajabishwa na mafundisho yake, maana maneno yake yalikuwa na mamlaka.
Thai
พวกเขาเลื่อมใสในคำสอนของพระองค์เพราะถ้อยคำของพระองค์มีสิทธิอำนาจ
zh-Hans
听众对祂的教导感到惊奇,因为祂的话里充满权柄。
他 们 很 希 奇 他 的 教 训 , 因 为 他 的 话 里 有 权 柄 。
zh-Hant
聽眾對祂的教導感到驚奇,因為祂的話裡充滿權柄。