Luke 4 : 14

Luke 4:14

Compared across 41 translations

English
Then Jesus went back to Galilee in the power of the Spirit, and the news about Him spread through the entire region.
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.
Jesús regresó entonces a Galilea con el poder del Espíritu Santo, y rápidamente se extendió su fama por toda la región.
Jesus returned to Galilee in the power of the Holy Spirit. News about him spread through the whole countryside.
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
Then Jesus returned to Galilee, filled with the Holy Spirit’s power. Reports about him spread quickly through the whole region.
ak
“Okuafo a mekaa ne ho asɛm no gyina hɔ ma obiara a ɔde Onyankopɔn asɛm no kɔma afoforo. Ɔregu aba pa no wɔ wɔn mu.
Arabic
وَعَادَ يَسُوعُ إِلَى مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ بِقُدْرَةِ الرُّوحِ؛ وَذَاعَ صِيتُهُ فِي الْقُرَى الْمُجَاوِرَةِ كُلِّهَا.
Cebuano
Unya mibalik si Jesus sa Galilea nga gigamhan sa Espiritu Santo. Mikaylap didtong dapita ang balita mahitungod kaniya.
Czech
Vyzbrojen mocí Ducha, vrátil se Ježíš do Galileje. Pověst o něm se brzy rozšířila po celém okolí.
Danish
Jesus vendte nu tilbage til Galilæa, hvor han vandrede rundt og udførte mange mirakuløse helbredelser ved Helligåndens kraft. Inden længe blev han kendt langt uden for Galilæas grænser.
German
Mit der Kraft des Heiligen Geistes erfüllt, kehrte Jesus nach Galiläa zurück. Schon bald sprach man in der ganzen Gegend von ihm.
Spanish
Jesús regresó a Galilea en el poder del Espíritu, y se extendió su fama por toda aquella región.
Jesús regresó a Galilea en el poder del Espíritu, y se extendió su fama por toda aquella región.
French
Jésus, rempli de la puissance de l’Esprit, retourna en Galilée. Sa réputation se répandit dans toute la région.
Hebrew
לאחר מכן חזר ישוע לגליל כשהוא מלא בכוח רוח הקודש, ועד מהרה התפרסם בכל האזור.
Hiligaynon
Dayon nagbalik si Jesus sa Galilea nga ang gahom sang Espiritu Santo ara sa iya. Ang balita parte sa iya naglapnag sa bug-os nga Galilea kag sa tanan nga lugar sa palibot sini.
Croatian
Isus se zatim vrati u Galileju pun sile Svetoga Duha. Glas o njemu brzo se pronio cijelim krajem.
Italian
Poi Gesù tornò in Galilea, pieno della potenza dello Spirito Santo. Ben presto la sua fama si sparse per tutta quella regione.
Japanese
イエスが聖霊の力に満たされてガリラヤに戻られると、まもなくその地方一帯にイエスの評判が広まりました。
Korean
예수님이 성령님의 능력을 받아 갈릴리로 돌아오시자 이 소문이 사방에 퍼졌다.
nb
Etter dette vendte Jesus tilbake til Galilea, fylt av Guds Ånd og kraft, og snart snakket folk om ham over alt.
nl
Jezus ging terug naar Galilea, vol van de kracht van de Heilige Geest.
Polish
Jezus, pełen mocy Ducha Świętego, powrócił do Galilei.
Portuguese
Jesus voltou para a Galiléia no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou a sua fama.
Então Jesus voltou para a Galileia, cheio do poder do Espírito Santo, e em breve era conhecido em toda aquela região.
qu
Jesusca, Diospaj Espirituhuan cashpami, Galileamanca tucuita rurai tucuj tigramurca. Pai imalla rurashcataca, chai muyundij tucui llajtacunapimi huashan huashan yachaj chayachircacuna.
Romanian
Isus S-a întors în Galileea, în puterea Duhului Sfânt. Şi vestea despre El s-a răspândit prin toată regiunea dimprejur.
Russian
Иса возвратился в Галилею исполненный силой Святого Духа. Молва о Нём распространилась по всей округе.
Иса возвратился в Галилею исполненный силой Святого Духа. Молва о Нём распространилась по всей округе.
Исо возвратился в Галилею исполненный силой Святого Духа. Молва о Нём распространилась по всей округе.
Иисус возвратился в Галилею, исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе.
Slovak
Ježiš sa vrátil vyzbrojený mocou Ducha do Galiley a zvesť o ňom sa čoskoro rozšírila po celom okolí.
Swedish
Efter detta återvände Jesus till Galileen i Andens kraft, och snart talade man om honom överallt i trakten.
Swahili
Kisha Yesu akarudi Galilaya, akiwa amejaa nguvu za Roho Mtakatifu. Habari zake zikaenea katika sehemu zote za wilaya ile.
Thai
พระเยซูเสด็จกลับไปยังแคว้นกาลิลี ทรงเปี่ยมด้วยฤทธิ์อำนาจของพระวิญญาณ และกิตติศัพท์ของพระองค์เลื่องลือไปทั่วแถบนั้น
zh-Hans
耶稣带着圣灵的能力回到加利利,祂的名声传遍了周围地区。
耶 稣 满 有 圣 灵 的 能 力 , 回 到 加 利 利 ; 他 的 名 声 就 传 遍 了 四 方 。
zh-Hant
耶穌帶著聖靈的能力回到加利利,祂的名聲傳遍了周圍地區。