Luke 24:51
Compared across 40 translations
English
While He was blessing them, He left them and was taken up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
y mientras los bendecía se separó de ellos y fue llevado arriba, al cielo.
While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.
Arabic
وَبَيْنَمَا كَانَ يُبَارِكُهُمْ، انْفَصَلَ عَنْهُمْ وَأُصْعِدَ إِلَى السَّمَاءِ
Cebuano
Samtang gipanalanginan niya sila inanay nga gibayaw siya ngadto sa langit palayo kanila.
Czech
Když jim žehnal, vzdaloval se vzhůru, až jim zmizel v oblacích.
Danish
Og mens han velsignede dem, skiltes han fra dem og blev taget op til Himlen.
German
Noch während er sie segnete, entfernte er sich von ihnen und wurde zum Himmel emporgehoben.
Spanish
Sucedió que, mientras los bendecía, se alejó de ellos y fue llevado al cielo.
Sucedió que, mientras los bendecía, se alejó de ellos y fue llevado al cielo.
French
Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.
Hebrew
תוך כדי ברכתו נפרד מהם ישוע ועלה השמיימה.
Hiligaynon
Samtang nagabendisyon siya sa ila amat-amat siya nga nagbulag sa ila kag gindala pa-langit.
Croatian
Tako se, blagoslivljajući ih, i rastane od njih: uznesen je na nebo.
Italian
Mentre li benediceva, partì da loro e salì in cielo.
Japanese
彼らから離れて行かれました。
Korean
예수님이 그들을 축복하시면서 그들을 떠나 하늘로 올리워 가시자
nb
Mens han ba for alle sine, dro han fra dem og ble tatt opp til himmelen.
nl
Terwijl Hij dat deed, werd Hij opgenomen in de hemel.
Polish
Czyniąc to, zaczął unosić się w górę i tak odszedł do nieba.
Portuguese
Estando ainda a abençoá-los, ele os deixou e foi elevado ao céu.
Então afastou-se deles e elevou-se até ao céu.
qu
Paicunata bendiciashpa, paicunamanta raquirijpica, jahua pachaman aparcallami.
Romanian
iar în timp ce-i binecuvânta s-a depărtat de ei şi a fost luat în cer.
Russian
И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса.
И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса.
И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса.
И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса.
Slovak
A keď im žehnal, vzďaľoval sa od nich a vznášal sa do neba.
Swedish
Medan han välsignade dem, lämnade han dem och togs upp till himlen.
Swahili
Alipokuwa anawabariki, akawaacha; akachukuliwa mbinguni.
Thai
ขณะที่ทรงอวยพรอยู่ พระองค์ก็เสด็จจากพวกเขาไปและทรงถูกรับขึ้นสู่สวรรค์
zh-Hant
正祝福的時候,祂就離開了他們,被接到天上去了。