Luke 23 : 44

Luke 23:44

Compared across 37 translations

English
It was now about the sixth hour (noon), and darkness came over the whole land until the ninth hour (3:00 p.m.),
And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
It was now about [p]the sixth hour, and darkness [q]fell over the whole land until [r]the ninth hour,
A eso de la hora sexta (mediodía), y hasta la hora novena (tres de la tarde), se hizo en todo el país una gran oscuridad.
It was now about noon. Then darkness covered the whole land until three o’clock.
It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,
It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,
By this time it was about noon, and darkness fell across the whole land until three o’clock.
Arabic
وَنَحْوَ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ (الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْراً)، حَلَّ الظَّلامُ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا حَتَّى السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ (الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ).
Czech
Kolem poledne se najednou setmělo a tma trvala do tří hodin.
German
Am Mittag wurde es plötzlich im ganzen Land dunkel. Die Finsternis dauerte drei Stunden;
Spanish
Desde el mediodía y hasta la media tarde[e] toda la tierra quedó sumida en la oscuridad,
Desde el mediodía y hasta la media tarde[e] toda la tierra quedó sumida en la oscuridad,
French
Il était environ midi, quand le pays tout entier fut plongé dans l’obscurité, et cela dura jusqu’à trois heures de l’après-midi.
Hebrew
בשעה שתים-עשרה בצהריים כיסה חושך את כל הארץ למשך שלוש שעות.
Croatian
Kad je već došlo podne, po svoj zemlji nastane tama i potraje do tri ure.[d]
Italian
Era ormai mezzogiorno e le tenebre scesero su tutto il paese per tre ore, fino alle tre del pomeriggio, perché il sole si era oscurato.
Japanese
その時です。正午だというのに、突然、あたりが暗くなり、午後三時までそんな状態が続きました。
Korean
낮 [g]12시쯤 되어 온 땅에 어두움이 뒤덮이더니 오후 [h]3시까지 계속되었다.
nb
Klokken var nå rundt tolv på dagen. Da ble det plutselig mørkt i hele landet, helt fram til klokka tre.
nl
Tegen de middag werd het in het hele land donker. Dat duurde tot een uur of drie.
Polish
Nagle, około południa, całą ziemię okrył mrok i aż do godziny trzeciej było ciemno.
Portuguese
Já era quase meio-dia, e trevas cobriram toda a terra até as três horas da tarde[f];
Era quase por volta do meio-dia e a terra inteira ficou em trevas, que duraram até às três horas daquela tarde.
qu
Ña chaupi punlla shinamantami, chaupi chishicama tucui cai pacha tutayarca.
Romanian
Era deja cam pe la ceasul al şaselea[r]. Şi s-a făcut întuneric peste toată ţara până pe la ceasul al nouălea[s].
Russian
Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
Было около шестого часа дня23:44 То есть около полудня., и по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа23:44 То есть до трех часов дня..
Slovak
Okolo poludnia sa odrazu zotmelo a tma trvala v celej zemi až do tretej.
Swedish
Klockan var nu runt tolv på dagen. Då blev det mörkt över hela jorden ända fram till klockan tre,
Swahili
Ilikuwa kama saa sita mchana. Kukawa na giza nchi nzima mpaka saa tisa,
Thai
เวลานั้นประมาณเที่ยงวัน เกิดมืดมัวไปทั่วแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง
zh-Hans
那时大约是正午,黑暗笼罩着整个大地,一直到下午三点,
那 时 约 有 午 正 , 遍 地 都 黑 暗 了 , 直 到 申 初 ,
zh-Hant
那時大約是正午,黑暗籠罩著整個大地,一直到下午三點,