Luke 22:55
Compared across 40 translations
English
After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat among them.
And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.
Como la noche era fría, los soldados hicieron una hoguera en medio del patio, y se sentaron alrededor de ella. También Pedro se sentó con ellos.
Some people there started a fire in the middle of the courtyard. Then they sat down together. Peter sat down with them.
And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.
And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.
The guards lit a fire in the middle of the courtyard and sat around it, and Peter joined them there.
Arabic
وَلَمَّا أُشْعِلَتْ نَارٌ فِي سَاحَةِ الدَّارِ وَجَلَسَ بَعْضُهُمْ حَوْلَهَا، جَلَسَ بُطْرُسُ بَيْنَهُمْ.
Cebuano
Didto sa tunga sa tugkaran naghaling ug kalayo ang mga tawo ug nanglingkod didto sa duol aron mainit-initan. Si Pedro nagpaduol usab didto kanila ug milingkod.
Czech
Vojáci rozdělali uprostřed nádvoří oheň a sesedli se okolo. Petr se přišel mezi ně také ohřát.
Danish
Vagtmandskabet havde tændt bål midt i gården, og Peter slog sig ned blandt dem, der sad rundt om det.
German
Im Hof des Palastes zündeten sie ein Feuer an, um sich zu wärmen. Petrus setzte sich zu ihnen.
Spanish
Pero luego, cuando encendieron una fogata en medio del patio y se sentaron alrededor, Pedro se les unió.
Pero luego, cuando encendieron una fogata en medio del patio y se sentaron alrededor, Pedro se les unió.
French
Au milieu de la cour, on avait allumé un feu et les gens étaient assis autour. Pierre s’assit au milieu du groupe. (Mt 26.69-75 ; Mc 14.66-72 ; Jn 18.17-18, 25-27)
Hebrew
אולם הצטרף אליהם כשהדליקו מדורה בחצר והתיישבו סביבה.
Hiligaynon
Didto sa tunga sang lagwerta nagadabok sang kalayo ang mga tawo kag nagapungko sa malapit agod magpainit-init. Nagpalapit man si Pedro didto sa ila kag nagpungko.
Croatian
Usred dvorišta stražari su naložili vatru i grijali se oko nje. Petar sjedne među njih.
Italian
Nel cortile alcuni soldati avevano acceso un fuoco e molti sedevano lì attorno per scaldarsi. Pietro si unì a loro.
Japanese
家の中庭では、兵士たちがたき火を囲んで暖まっています。ペテロもその中にまぎれて座り込みました。
Korean
사람들이 뜰 한가운데 불을 피우고 둘러앉아 있을 때 베드로는 그들 틈에 끼어 앉았다.
nb
Inne på gårdsplassen gjorde de opp en ild for å varme seg og satte seg rundt den. Peter slo seg ned midt iblant de andre.
nl
De soldaten maakten op de binnenplaats een vuur en gingen er omheen zitten. Petrus kwam er ook bij.
Polish
Na środku dziedzińca rozpalono ognisko i wszyscy usiedli przy nim. Przysiadł się tam również Piotr.
Portuguese
Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro sentou-se com eles.
Acenderam uma fogueira no pátio e as pessoas sentaram-se em volta para se aquecerem. Pedro juntou-se a eles.
qu
Jesusta pushashca q'uipaca, huasi canllapimi ninata japichishpa muyundijta tiyarishpa cunucurcacuna. Pedropish paicunahuanmi tiyarishpa cunucurca.
Romanian
Au aprins un foc în mijlocul curţii şi au şezut jos. Petru s-a aşezat şi el printre ei.
Russian
Посреди двора верховного священнослужителя разожгли костёр, и Петир вместе с другими людьми сел к нему греться.
Посреди двора верховного священнослужителя разожгли костёр, и Петир вместе с другими людьми сел к нему греться.
Посреди двора верховного священнослужителя разожгли костёр, и Петрус вместе с другими людьми сел к нему греться.
Посреди двора первосвященника разожгли костер, и Петр вместе с другими людьми сел к нему греться.
Slovak
Vojaci rozložili uprostred nádvoria oheň a posadali si okolo neho. Aj Peter si prisadol k nim, aby sa zohrial.
Swedish
Inne på gården gjorde de upp en eld och satte sig runt den, och Petrus slog sig ner mitt ibland dem.
Swahili
Moto ulikuwa umewashwa katikati ya ua, na Petro akaketi na wale waliokuwa wakiota moto.
Thai
แต่เมื่อเขาก่อไฟที่กลางลานบ้านและนั่งลงด้วยกัน เปโตรก็นั่งกับพวกเขา
zh-Hant
他們在庭院當中生起了火,圍坐取暖,彼得也坐在他們中間。