Luke 21:31
Compared across 40 translations
English
So you too, when you see these things happening, know [without any doubt] that the kingdom of God is near.
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
So you also, when you see these things happening, [s]recognize that the kingdom of God is near.
Asimismo, cuando veáis que las cosas de que os he hablado comienzan a suceder, sabed que está cerca el reino de Dios.
In the same way, when you see these things happening, you will know that God’s kingdom is near.
Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
In the same way, when you see all these things taking place, you can know that the Kingdom of God is near.
Arabic
فَهكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً، عِنْدَمَا تَرَوْنَ هذِهِ الأُمُورَ حَادِثَةً، فَاعْلَمُوا أَنَّ مَلَكُوتَ اللهِ بَاتَ قَرِيباً.
Cebuano
Sa ingon usab nga pamaagi, kon makita ninyo nga nangahitabo na kining akong gisulti kaninyo, mahibaloan ninyo nga hapit na ang paghari sa Dios.
Czech
Zrovna tak, až uvidíte všechna znamení, o kterých jsem s vámi mluvil, poznáte, že se blíží Boží království ve své plné moci.
Danish
På samme måde kan I også vide, at Guds rige er nær, når alt det, jeg her har beskrevet, begynder at ske.
German
Ebenso ist es, wenn all diese Ereignisse eintreffen. Dann könnt ihr sicher sein, dass Gottes Reich unmittelbar bevorsteht.
Spanish
Igualmente, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de Dios está cerca.
Igualmente, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el reino de Dios está cerca.
French
De même, quand vous verrez ces événements se produire, sachez que le royaume de Dieu est proche.
Hebrew
כך, כאשר תראו את התרחשות המאורעות האלה, דעו שמלכות האלוהים קרובה.
Hiligaynon
Sa amo man nga bagay, kon makita ninyo nga nagakalatabo na ini nga mga butang nga akon ginasugid sa inyo, mahibaluan ninyo nga malapit na[e] ang paghari sang Dios.
Croatian
Također kad vidite da se sve to događa, znajte da je blizu Božje kraljevstvo.
Italian
Allo stesso modo, quando vedete accadere tutte queste cose che vi ho descritto, potete essere sicuri che il Regno di Dio è vicino.
Japanese
同じように、こうした現象が起こるのを見たら、神の国はもうそこまで来ていると考えなさい。
Korean
이와 같이 너희도 이런 일들이 일어나는 것을 보거든 하나님의 나라가 가까웠다는 것을 알아라.
nb
På samme måten kan dere vite at Guds nye verden snart er her,[e] når dere ser tegnene skje.
nl
Wanneer je ziet gebeuren wat Ik zojuist heb gezegd, kun je er van opaan dat het Koninkrijk van God er bijna is.
Polish
Gdy więc zobaczycie wszystko, co wam zapowiedziałem, bądźcie pewni, że nadejście królestwa Bożego jest bliskie.
Portuguese
Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
E quando virem acontecer estas coisas que vos contei, podem estar certos de que o reino de Deus está próximo.
qu
Chashnallataj Ñuca huillashcacuna pajtamucujta ricushpaca, Dios mandana punlla ña chayamucushcata yachaichij.
Romanian
Tot aşa şi voi, când vedeţi că se întâmplă aceste lucruri, să ştiţi că Împărăţia lui Dumnezeu este aproape.
Russian
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Всевышнего уже близко.
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Аллаха уже близко.
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Всевышнего уже близко.
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Божье уже близко.
Slovak
A takisto, keď uvidíte všetky znamenia, o ktorých som vám hovoril, poznáte, že sa blíži Božie kráľovstvo.
Swedish
På samma sätt vet ni att Guds rike snart är här, när ni ser allt detta hända.
Swahili
Hali kadhalika, mkiyaona mambo haya yanatokea, faham uni kwamba Ufalme wa Mungu umekaribia.
Thai
เช่นเดียวกัน เมื่อท่านเห็นสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น ท่านก็รู้ว่าอาณาจักรของพระเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว
zh-Hant
同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道上帝的國近了。