Luke 2 : 11

Luke 2:11

Compared across 41 translations

English
For this day in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord (the Messiah).
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is [e]Christ the Lord.
Hoy, en Belén, la ciudad de David, os ha nacido un Salvador, que es Cristo el Señor.
Today in the town of David a Savior has been born to you. He is the Messiah, the Lord.
Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord.
Today in the town of David a Saviour has been born to you; he is the Messiah, the Lord.
The Savior—yes, the Messiah, the Lord—has been born today in Bethlehem, the city of David!
ak
“Mise wo sɛ, sɔre gyina hɔ. Fa wo kɛtɛ na kɔ wo fi.”
Arabic
فَقَدْ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ.
Cebuano
Kay didto sa lungsod ni Haring David natawo karon ang inyong Manluluwas. Siya mao ang Ginoo nga gipili sa Dios nga maoy maghari.
Czech
V Betlémě, ze kterého před dávnými časy vyšel David, se vám dnes narodil Kristus, Spasitel poslaný od Boha.
Danish
I nat er jeres Frelser født i Davids by. Det er Messias, og han er jeres herre.
German
Heute ist für euch in der Stadt, in der schon David geboren wurde, der versprochene Retter zur Welt gekommen. Es ist Christus, der Herr.
Spanish
Hoy os ha nacido en la Ciudad de David un Salvador, que es Cristo el Señor.
Hoy les ha nacido en la Ciudad de David un Salvador, que es Cristo el Señor.
French
Un Sauveur vous est né aujourd’hui dans la ville de David ; c’est lui le Messie, le Seigneur.
Hebrew
בבית-לחם עיר דוד נולד לכם היום מושיע, הלא הוא המשיח האדון!
Hiligaynon
Kay subong nga adlaw sa banwa ni Haring David natawo ang inyo manluluwas. Siya amo ang Ginoo nga ginpili sang Dios nga magahari.
Croatian
Spasitelj - Krist, Gospodin rodio vam se danas u Davidovu gradu!
Italian
Il Salvatore, proprio il Messia, il Signore, è nato stanotte a Betlemme!
Japanese
今夜、ダビデの町(ベツレヘム)で救い主がお生まれになりました。この方こそ主キリストです。
Korean
오늘 밤 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 그분이 곧 [a]그리스도 주님이시다.
nb
I natt er han som skal frelse dere, blitt født i Betlehem. Han er Messias, den lovede kongen, Herren.
nl
Vandaag is in Bethlehem de Redder geboren: Christus, de Here.
Polish
Dzisiaj w Betlejem narodził się Zbawiciel, długo oczekiwany Mesjasz i Pan!
Portuguese
Hoje, na cidade de Davi, lhes nasceu o Salvador, que é Cristo[a], o Senhor.
Esta noite, em Belém, na Cidade de David, nasceu o Salvador. Sim, o Cristo, o Senhor!
qu
Cunanmari Davidpaj pueblopica, cancunapaj Quishpichij huacharin. Paica Mandaj CRISTOMARI.
Romanian
astăzi, în cetatea lui David, vi s-a născut un Mântuitor, Care este Cristos[i], Domnul!
Russian
Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель[c] – Масих[d], Повелитель!
Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель[c] – Масих[d], Повелитель!
Сегодня в городе Довуда родился ваш Спаситель[c] – Масех[d], Повелитель!
Сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель2:11 Спаситель – ср. Ис. 43:11; Ос. 13:4. – Христос2:11 Христос – «Помазанник», праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Богом еще в Законе, Псалмах и Пророках., Господь!
Slovak
V Betleheme, z ktorého pochádza Dávid, sa vám dnes narodil Kristus, Spasiteľ poslaný Bohom.
Swedish
Inatt har en Frälsare fötts åt er i Betlehem, Davids stad. Han är Messias[b], Herren.
Swahili
Kwa maana leo katika mji wa Bethlehemu, amezaliwa Mwokozi ambaye ndiye Kristo Bwana.
Thai
ในวันนี้ที่เมืองของดาวิดองค์พระผู้ช่วยให้รอดได้มาบังเกิดเพื่อท่าน พระองค์คือพระคริสต์[a]ผู้ทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
今天在大卫的城里有一位救主为你们降生了,祂就是主基督!
因 今 天 在 大 卫 的 城 里 , 为 你 们 生 了 救 主 , 就 是 主 基 督 。
zh-Hant
今天在大衛的城裡有一位救主為你們降生了,祂就是主基督!