Luke 19 : 39

Luke 19:39

Compared across 41 translations

English
Some of the Pharisees from the crowd said to Him, “Teacher, rebuke Your disciples [for shouting these Messianic praises].”
And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
Some Pharisees from the crowd told him, “Teacher, get your disciples under control!”
Some of the Pharisees [r]in the crowd said to Him, “Teacher, rebuke Your disciples.”
Algunos fariseos que estaban entre la multitud, dijeron a Jesús: —¡Maestro, reprende a tus discípulos que dicen esas cosas!
Some of the Pharisees in the crowd spoke to Jesus. “Teacher,” they said, “tell your disciples to stop!”
Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”
Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, ‘Teacher, rebuke your disciples!’
But some of the Pharisees among the crowd said, “Teacher, rebuke your followers for saying things like that!”
Arabic
وَلكِنَّ بَعْضَ الْفَرِّيسِيِّينَ مِنَ الْجَمْعِ قَالُوا لَهُ: «يَا مُعَلِّمُ، ازْجُرْ تَلامِيذَكَ!»
Cebuano
Didto sa panon, may mga Pariseo nga miingon, “Magtutudlo, pahiloma ang imong mga tinun-an.”
Czech
Byli tam také někteří farizejové a ti mu domlouvali: „Pokárej své učedníky, aby se takhle nerouhali.“
Danish
Men nogle farisæere i folkemængden sagde til Jesus: „Mester, sig dog til dine disciple, at de ikke må sige sådan noget!”
German
Empört riefen da einige Pharisäer aus der Menge: »Lehrer, verbiete das deinen Jüngern!«
Spanish
Algunos de los fariseos que estaban entre la gente reclamaron a Jesús:―¡Maestro, reprende a tus discípulos!
Algunos de los fariseos que estaban entre la gente le reclamaron a Jesús:—¡Maestro, reprende a tus discípulos!
French
A ce moment-là, quelques pharisiens qui se trouvaient dans la foule interpellèrent Jésus : Maître, fais taire tes disciples !
Hebrew
פרושים אחדים שהיו בקרב הקהל אמרו לישוע: "רבי, נזוף בתלמידיך על הדברים שהם אומרים!"
Hiligaynon
Sa kadam-an may mga Pariseo nga nagsiling kay Jesus, “Manunudlo, pahipusa ang imo mga sumulunod.”
Croatian
Ali neki farizeji među njime kazaše: 'Učitelju, opomeni svoje učenike da to ne govore.'
Italian
Ma alcuni dei Farisei, che erano tra la folla, dissero a Gesù: «Signore, sgrida i tuoi discepoli, non devono dire cose del genere!»
Japanese
群衆の中にいたパリサイ人たちは、これが気に入りません。「先生。あんなことを言ってます。しかってください。」
Korean
그러자 군중 가운데 끼어 있던 몇몇 바리새파 사람들이 예수님께 “선생님, 당신의 제자들을 책망하십시오” 하였다.
nb
Men noen fariseere[h] i folkemassen sa til ham: ”Mester, si til disiplene dine at de ikke skal rope på denne måten.”
nl
Maar enkele Farizeeën die tussen de mensen liepen, zeiden tegen Jezus: ‘Meester, zeg toch tegen uw volgelingen dat zij hun mond houden.’
Polish
Lecz niektórzy faryzeusze, znajdujący się w tłumie, mówili:—Nauczycielu, ucisz swoich uczniów! Słyszysz, co oni wykrzykują?
Portuguese
Alguns dos fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: “Mestre, repreende os teus discípulos!”
Mas alguns dos fariseus que seguiam entre a multidão disseram: “Mestre, avisa os teus discípulos que não digam essas coisas!”
qu
Chashna caparinacujpimi, chai catimucujcunapuramanta maijan fariseocunaca Jesustaca:–Yachachij, Cambaj yachacujcunataca rimashpa jarcaiari– nircacuna.
Romanian
Unii dintre fariseii din mulţime I-au zis:– Învăţătorule, mustră-Ţi ucenicii!
Russian
Некоторые из бывших в толпе блюстителей Закона сказали Исе:– Учитель, запрети Своим ученикам!
Некоторые из бывших в толпе блюстителей Закона сказали Исе:– Учитель, запрети Своим ученикам!
Некоторые из бывших в толпе блюстителей Закона сказали Исо:– Учитель, запрети Своим ученикам!
Некоторые из бывших в толпе фарисеев сказали Иисусу:– Учитель, запрети Своим ученикам!
Slovak
Ale niektorí farizeji zo zástupu mu dohovárali: Napomeň svojich učeníkov, aby sa takto nerúhali!"
Swedish
Men några fariseer i folkmassan sa då till honom: ”Mästare, säg åt dina lärjungar att inte ropa så där!”
Swahili
Baadhi ya Mafarisayo waliokuwemo katika umati wakamwambia, “Mwalimu, wanyamazishe wanafunzi wako.”
Thai
ฝ่ายฟาริสีบางคนในฝูงชนทูลพระเยซูว่า “ท่านอาจารย์ จงห้ามสาวกของท่าน!”
zh-Hans
百姓中有几个法利赛人对耶稣说:“老师,你要责备你的门徒。”
众 人 中 有 几 个 法 利 赛 人 对 耶 稣 说 : 夫 子 , 责 备 你 的 门 徒 罢 !
zh-Hant
百姓中有幾個法利賽人對耶穌說:「老師,你要責備你的門徒。」