Luke 19:3
Compared across 40 translations
English
Zaccheus was trying to see who Jesus was, but he could not see [a]because of the crowd, for he was short in stature.
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
Zaccheus was trying to see who Jesus was, and was unable because of the crowd, for he was small in stature.
trataba de verle. Pero era un hombre que, a causa de su pequeña estatura, no alcanzaba a mirar por encima de los hombros de los demás,
Zacchaeus wanted to see who Jesus was. But he was a short man. He could not see Jesus because of the crowd.
He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.
He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd.
He tried to get a look at Jesus, but he was too short to see over the crowd.
Arabic
وَقَدْ سَعَى أَنْ يَرَى مَنْ هُوَ يَسُوعُ، فَلَمْ يَقْدِرْ بِسَبَبِ الزَّحَامِ، لأَنَّهُ كَانَ قَصيِرَ الْقَامَةِ.
Cebuano
Gusto gayod niya nga makita kon kinsa gayod si Jesus. Apan mubo si Zaqueo ug tungod sa kadaghan sa mga tawo dili siya makakita kang Jesus.
Czech
Chtěl za každou cenu vidět Ježíše, ale protože sám byl malé postavy a okolo Ježíše se tísnily davy lidí,
Danish
Han var ivrig efter at få et glimt af Jesus, men han var ikke ret høj og kunne ikke se noget for de mange mennesker.
German
Zachäus wollte Jesus unbedingt sehen; aber er war sehr klein, und die Menschenmenge machte ihm keinen Platz.
Spanish
Estaba tratando de ver quién era Jesús, pero la multitud se lo impedía, pues era de baja estatura.
Estaba tratando de ver quién era Jesús, pero la multitud se lo impedía, pues era de baja estatura.
French
Il cherchait à voir qui était Jésus, mais il ne le pouvait pas à cause de la foule, car il était petit.
Hebrew
רצה לראות את פניו של ישוע. אבל זכי היה נמוך-קומה, והקהל הרב הסתיר ממנו את ישוע.
Hiligaynon
Gusto gid niya nga makita kon sin-o gid si Jesus. Pero putot si Zakeus kag tungod sa kadamuon sang mga tawo indi siya makakita kay Jesus.
Croatian
želio je vidjeti Isusa, ali je bio prenizak rastom da bi ga mogao vidjeti preko mnoštva.
Italian
cercava di vedere Gesù, ma non vi riusciva, perché cʼera troppa gente e lui era troppo basso di statura.
Japanese
このザアカイも、ひと目イエスを見ようと思いましたが、背が低かったので、いくら背伸びをしても、人垣のうしろからは何も見えません。
Korean
그는 예수님이 어떤 분인지 보려고 하였으나 키가 작은 데다 사람들이 너무 많아서 볼 수가 없었다.
nb
Sakkeus ville gjerne få et glimt av Jesus, men han var for kort til å se over folkemassen.
nl
probeerde Jezus te zien te krijgen. Maar hij kon niet over de mensen heenkijken, omdat hij klein was.
Polish
Zapragnął zobaczyć Jezusa i dowiedzieć się, kim On jest, lecz z powodu niskiego wzrostu nie mógł Go dojrzeć w tłumie.
Portuguese
Ele queria ver quem era Jesus, mas, sendo de pequena estatura, não o conseguia, por causa da multidão.
Mas como era de estatura baixa e não conseguia espreitar por cima da multidão,
qu
Paica uchilla cashcamantami, Jesusta rijsisha nishpapish achca gentecuna jarcajpi, mana ricui tucurca.
Romanian
căuta să vadă care este Isus, dar nu putea din cauza mulţimii, căci era mic de statură.
Russian
Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Он пытался увидеть, кто же Этот Иса, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Он пытался увидеть, кто же Этот Исо, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Он пытался увидеть, кто же этот Иисус, но не мог из-за толпы, потому что был маленького роста.
Slovak
zatúžil vidieť Ježiša. Bol však nízkej postavy a pre veľký zástup, ktorý sa tlačil okolo Ježiša, ho nevidel.
Swedish
Sackaios ville gärna få en skymt av Jesus, men han var för kort för att kunna se över folkmassan.
Swahili
Yeye alitamani sana kumwona Yesu lakini hakuweza kwa sababu ya umati mkubwa wa watu, naye alikuwa mfupi sana.
Thai
เขาอยากเห็นว่าพระเยซูเป็นใคร แต่มองไม่เห็นเนื่องจากเขาเตี้ยและเพราะคนแน่นมาก
zh-Hans
他想看看耶稣,可是因为周围人多,他身材矮小,无法看见。
他 要 看 看 耶 稣 是 怎 样 的 人 ; 只 因 人 多 , 他 的 身 量 又 矮 , 所 以 不 得 看 见 ,
zh-Hant
他想看看耶穌,可是因為周圍人多,他身材矮小,無法看見。