Luke 17 : 35

Luke 17:35

Compared across 34 translations

English
There will be two women grinding [at the mill] together; the [k]one (the non-believer) will be taken [away in judgment] and the other (the believer) will be left.
Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.
si dos mujeres están ocupadas en los quehaceres de la casa, la una será tomada y la otra no,
Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.” [36] [e]
Two women will be grinding corn together; one will be taken and the other left.’ [36]">[e]
Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left.[i]”
Arabic
وَتَكُونُ اثْنَتَانِ تَطْحَنَانِ مَعاً، فَتُؤْخَذُ الْوَاحِدَةُ وَتُتْرَكُ الأُخْرَى؛
Cebuano
Kon may duha ka babaye nga maggaling, ang usa kuhaon ug ang usa ibilin.
Czech
Dvě ženy budou spolu pracovat v kuchyni, jedna bude zachráněna, druhá zanechána.
Danish
To kvinder vil hjælpe hinanden med at male korn. Den ene bliver taget med, den anden bliver ladt tilbage.”[c]
German
Zwei Frauen werden gemeinsam Getreide mahlen; die eine wird angenommen, und die andere bleibt zurück.[c]«
Spanish
Dos mujeres estarán moliendo juntas: una será llevada y la otra será dejada».[d]
Dos mujeres estarán moliendo juntas: una será llevada y la otra será dejada».[d]
French
Deux femmes seront en train de tourner ensemble la pierre de meule : l’une sera emmenée, l’autre laissée. [
Hebrew
שתי נשים תעסוקנה יחד בניקיון הבית: האחת תילקח וחברתה תישאר.
Hiligaynon
Kon may duha ka babayi nga nagagaling, ang isa kuhaon kag ang isa ibilin. [
Croatian
Od dviju žena koje budu skupa mljele u mlinu jedna će se uzeti, a druga ostaviti.'[b]
Korean
두 여자가 함께 맷돌을 갈고 있어도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.
nb
To kvinner skal male mel på samme kvernen. Den ene blir tatt med, den andre bli latt tilbake.[k]”
nl
Twee vrouwen zullen samen in huis aan het werk zijn. De een zal worden meegenomen om bij Mij te zijn. De ander moet achterblijven.
Polish
Z dwóch kobiet, pracujących w domu, jedna zostanie wzięta, druga zaś pozostawiona.
Portuguese
Duas mulheres estarão moendo trigo juntas; uma será tirada e a outra deixada.
Duas mulheres estarão a moer grão no mesmo moinho; uma será levada e a outra deixada.
qu
Shinallataj ishqui huarmicuna cutacujpipish, shujtaca apanga, shujtaca saquingami.
Romanian
Două femei vor măcina împreună – una va fi luată, iar cealaltă va fi lăsată.
Russian
Две женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена.
Slovak
Dve ženy budú pracovať v domácnosti, jedna bude vzatá, druhá zostane.
Swedish
Två kvinnor ska mala mjöl tillsammans; den ena tas med, den andra lämnas kvar.[i]”
Swahili
Wana wake wawili watakuwa wanatwanga pamoja; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.” [
Thai
หญิงสองคนโม่แป้งอยู่ด้วยกัน คนหนึ่งจะถูกรับไป และอีกคนหนึ่งจะถูกทิ้งไว้[d]”
zh-Hans
两个女人一起推磨,一个将被接去,一个将被撇下;
两 个 女 人 一 同 推 磨 ; 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :
zh-Hant
兩個女人一起推磨,一個將被接去,一個將被撇下;