Luke 17:34
Compared across 40 translations
English
I tell you, on that night [when Messiah comes again] there will be two [sleeping] in one bed; the [i]one (the non-believer) will be taken [away in judgment] and the [j]other (the believer) will be left.
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
Os aseguro que aquella noche, si dos personas están acostadas en la misma cama, la una será tomada y la otra no;
I tell you, on that night two people will be in one bed. One person will be taken and the other left. 35-36 Two women will be grinding grain together. One will be taken and the other left.”
I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.
I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.
That night two people will be asleep in one bed; one will be taken, the other left.
Arabic
أَقُولُ لَكُمْ: فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ يَكُونُ اثْنَانِ نَائِمَيْنِ عَلَى سَرِيرٍ وَاحِدٍ، فَيُؤْخَذُ الْوَاحِدُ وَيُتْرَكُ الآخَرُ؛
Cebuano
Ang tinuod, nianang gabhiona, kon may duha ka tawo nga magtapad sa pagpangatulog, ang usa kuhaon ug ang usa ibilin.
Czech
Říkám vám: V tu noc budou dva na jednom lůžku, jednoho vezmu k sobě, druhý bude zanechán.
Danish
Når det sker, vil to mennesker sove i samme seng. Den ene bliver taget med, den anden bliver ladt tilbage.
German
»Ich sage euch: Zwei schlafen in jener Nacht in einem Bett; einer wird angenommen, und der andere bleibt zurück.
Spanish
Os digo que en aquella noche estarán dos personas en una misma cama: una será llevada y la otra será dejada.
Les digo que en aquella noche estarán dos personas en una misma cama: una será llevada y la otra será dejada.
French
Cette nuit-là, je vous le dis, deux personnes seront couchées dans un même lit : l’une sera emmenée, l’autre sera laissée.
Hebrew
בלילה ההוא שני אנשים יישנו באותו חדר: האחד יילקח והשני יישאר.
Hiligaynon
Ang matuod, sa sina nga gab-i, kon matabuan nga may duha ka tawo nga nagahulid nga nagakatulog, ang isa kuhaon kag ang isa ibilin.
Croatian
Kažem vam, od dvoje ljudi koji te noći budu spavali u istoj postelji jedan će se uzeti, a drugi ostaviti.
Italian
Quella notte, quando tornerò, due uomini dormiranno nella stessa stanza: uno sarà preso, lʼaltro sarà lasciato. 35-36 Due donne saranno occupate insieme nei lavori di casa: una sarà presa e lʼaltra lasciata; e due uomini lavoreranno fianco a fianco nei campi; uno sarà preso e lʼaltro lasciato». Allora i discepoli gli chiesero:
Japanese
よく言っておきます。その夜二人の男が一つの部屋に寝ていると、一人は天に上げられ、一人は残されます。 35-36 家事をしている二人の女のうち、一人は天に上げられ、一人は残されます。また、畑でいっしょに働いている二人の男も同様です。」
Korean
내가 분명히 말해 둔다. 그 날 밤에 두 사람이 한 침대에 누워 있어도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이며
nb
Ja, den natten skal to personer sove i samme seng. Den ene bli tatt med, den andre bli latt tilbake.
nl
Die nacht zullen twee mensen in één bed slapen. De een zal worden meegenomen om bij Mij te zijn. De ander zal achterblijven.
Polish
Wiedzcie, że w noc mojego powrotu z dwóch osób śpiących w jednym łóżku jedna będzie zabrana, a druga pozostawiona.
Portuguese
Eu lhes digo: Naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.
Digo-vos que naquela noite duas pessoas estarão a dormir no mesmo quarto; uma será levada e a outra deixada.
qu
Cancunaman huillanimi: Chai tutaca, shuj camapi ishqui dormicujpipish, shujtaca apanga, shujtaca saquingami.
Romanian
Vă spun că, în noaptea aceea, din doi care vor fi într-un pat, unul va fi luat, iar celălalt va fi lăsat.
Russian
Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен.[e] 35-36 Две женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена.[f]
Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен.[e] 35-36 Две женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена.[f]
Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен.[e] 35-36 Две женщины будут вместе молоть зерно, и одна будет взята, а другая оставлена.[f]
Говорю вам, что в ту ночь двое будут на одной постели, и один будет взят, а другой оставлен17:34 Взят … оставлен – существуют два основных толкования этих слов: 1) Господь Иисус заберет Своих последователей, а другие останутся для наказания; 2) грешники будут взяты на Суд, а Его последователи останутся. В любом случае, мы видим, что будет разделение, критерием которого будет вера и жизнь людей..
Slovak
V tú noc budú dvaja ležať v jednej posteli, jeden bude vzatý, druhý zostane.
Swedish
Jag säger er: den natten ska två personer sova i samma säng; den ena tas med, den andra lämnas kvar.
Swahili
Nawaambia, usiku huo watu wawili watakuwa wamelala kitanda kimoja; mmoja atachukuliwa, mwingine ataachwa.
Thai
เราบอกท่านว่า คืนนั้น สองคนนอนร่วมเตียงกัน คนหนึ่งจะถูกรับไป และอีกคนหนึ่งจะถูกทิ้งไว้
zh-Hans
我告诉你们,那天晚上,两个人睡在一张床上,一个将被接去,一个将被撇下;
我 对 你 们 说 , 当 那 一 夜 , 两 个 人 在 一 个 床 上 , 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。
zh-Hant
我告訴你們,那天晚上,兩個人睡在一張床上,一個將被接去,一個將被撇下;