Luke 16:20
Compared across 41 translations
English
And a poor man named Lazarus, was laid at his gate, covered with sores.
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores,
A la puerta de su casa solía sentarse un mendigo enfermo llamado Lázaro. Tenía el cuerpo lleno de llagas,
A man named Lazarus was placed at his gate. Lazarus was a beggar. His body was covered with sores.
At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores
At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores
At his gate lay a poor man named Lazarus who was covered with sores.
ak
Eyi akyi no, asuafo no kɔkaa asɛm no wɔ baabiara, na Awurade kaa wɔn ho ma wɔyɛɛ nsɛnkyerɛnne ne anwonwade ahorow nso, de hyɛɛ wɔn nsɛm a wɔkae no den.
Arabic
وَكَانَ إِنْسَانٌ مِسْكِينٌ اسْمُهُ لِعَازَرُ، مَطْرُوحاً عِنْدَ بَابِهِ وَهُوَ مُصَابٌ بِالْقُرُوحِ،
Cebuano
May usa usab ka kabos nga ang iyang ngalan si Lazaro. Ang iyang lawas nalukop ug mga nuka. Gidala siya didto sa pultahan sa balay sa adunahan.
Czech
U vrat jeho domu sedával žebrák Lazar. Jeho tělo bylo samý vřed.
Danish
Uden for hans dør havde man lagt en stakkels tigger, der havde sår over hele kroppen. Han hed Lazarus.
German
Vor dem Tor seines Hauses aber lag ein schwer kranker Bettler namens Lazarus. Sein Körper war über und über mit Geschwüren bedeckt.
Spanish
A la puerta de su casa se tendía un mendigo llamado Lázaro, que estaba cubierto de llagas
A la puerta de su casa se tendía un mendigo llamado Lázaro, que estaba cubierto de llagas
French
Un pauvre, nommé Lazare, se tenait couché devant le portail de sa villa, le corps couvert de plaies purulentes.
Hebrew
בשער ביתו המפואר שכב קבצן אחד שהיה מכוסה כולו פצעים. 'אלעזר' קראו לו.
Hiligaynon
May isa man ka tawo nga imol nga ang iya ngalan si Lazarus. Ang iya lawas puno sang katol. Ginadala siya didto sa puwertahan sang balay sang manggaranon.
Croatian
Pred njegovim je vratima sav u čirovima ležao siromah Lazar
Italian
E cʼera un povero mendicante ammalato, di nome Lazzaro, che se ne stava accovacciato alla porta del ricco.
Japanese
ある日のこと、その家の門前に、ひどい病気にかかったラザロという物ごいが横になっていました。
Korean
한편 그 집 대문 앞에는 나사로라는 부스럼투성이의 거지가 누워 있었다.
nb
På samme tiden lå en tigger som het Lasarus, ved porten hans full av sår.
nl
Op een dag werd een bedelaar, Lazarus, bij de poort van zijn grote villa neergelegd. Zijn lichaam zat onder de zweren.
Polish
Natomiast przy bramie jego domu leżał schorowany żebrak imieniem Łazarz,
Portuguese
Diante do seu portão fora deixado um mendigo chamado Lázaro, coberto de chagas;
Um mendigo, chamado Lázaro, cheio de doenças, costumava estar deitado à sua porta.
qu
Shinallataj carachahuan apiyacuj ungushca Lázaro shuti runapishmi tiyarca. Chai huajcha runaca, chai charij runapaj huasi pungupimi shitashca sirij carca.
Romanian
La poarta lui zăcea un om sărac, al cărui nume era Lazăr şi care era plin de bube.
Russian
А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами
А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами
А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами
А у его ворот лежал нищий по имени Лазарь. Он был весь покрыт язвами
Slovak
Pri bráne jeho domu líhal žobrák Lazár. Telo mal samý vred.
Swedish
Samtidigt låg en tiggare som hette Lasaros vid hans port, full av sår.
Swahili
Na maskini mmoja, jina lake Lazaro, mwenye vidonda mwili mzima, alikuwa akiletwa mlangoni kwa huyo tajiri kila siku.
Thai
ที่ประตูบ้านของเศรษฐีมีขอทานคนหนึ่งชื่อลาซารัส เขามีแผลเต็มตัวนอนอยู่
zh-Hans
又有一个名叫拉撒路的乞丐身上长满了脓疮,被人放在财主家门口。
又 有 一 个 讨 饭 的 , 名 叫 拉 撒 路 , 浑 身 生 疮 , 被 人 放 在 财 主 门 口 ,
zh-Hant
又有一個名叫拉撒路的乞丐身上長滿了膿瘡,被人放在財主家門口。