Luke 13 : 30

Luke 13:30

Compared across 41 translations

English
And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.”
And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.
And behold, some are last who will be first and some are first who will be last.”
a muchos que ahora se desprecia, será a quienes más se honre en aquel día, y que muchos que ahora se creen superiores a los demás, ocuparán un lugar inferior. Lamento de Jesús “sobre Jerusalén Mt 23:37-39
Then the last will be first. And the first will be last.” Jesus’ Sadness Over Jerusalem
Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.” Jesus’ Sorrow for Jerusalem
Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.’ Jesus’ sorrow for Jerusalem
And note this: Some who seem least important now will be the greatest then, and some who are the greatest now will be least important then.[a]” Jesus Grieves over Jerusalem
ak
“Afei nokware ni, wɔn a wɔte ase saa bere yi mu no nyinaa renwuwu kosi sɛ saa nsɛm yi besisi.
Arabic
فَإِذاً آخِرُونَ يَصِيرُونَ أَوَّلِينَ، وَأَوَّلُونَ يَصِيرُونَ آخِرِينَ». حزن يسوع على أورشليم
Cebuano
May mga tawo nga labing ubos karon, apan sa kaulahian mahimong dungganon. Ug may mga dungganon karon, apan sa kaulahian mahimong labing ubos.” Ang Paghigugma ni Jesus sa mga Taga-Jerusalem(Mat. 23:37-39)
Czech
Mnozí, kteří dnes platí mezi lidmi za poslední, budou první a mnozí, kteří jsou dnes vysoce ceněni, se octnou mezi posledními.“ Ježíšův zármutek nad Jeruzalémem
Danish
Dér vil nogle, som nu er de mindste, blive de største; og nogle, som nu er de største, vil blive de mindste.” Jerusalems indbyggere anklages for deres vantro
German
Ihr werdet sehen: Viele, die jetzt einen großen Namen haben, werden dann unbedeutend sein. Und andere, die heute die Letzten sind, werden dort zu den Ersten gehören.« Warnung an Jerusalem (Matthäus 23,37‒39)
Spanish
En efecto, hay últimos que serán primeros, y primeros que serán últimos». Lamento de Jesús sobre Jerusalén
En efecto, hay últimos que serán primeros, y primeros que serán últimos». Lamento de Jesús sobre Jerusalén
French
Alors, certains de ceux qui sont les derniers seront les premiers ; et certains de ceux qui sont les premiers seront les derniers. Jésus poursuit sa route vers Jérusalem
Hebrew
דעו לכם כי יש כאלה שעתה נחשבים נחותים, אולם במלכות האלוהים הם יהיו גדולים. לעומתם יש כאלה שעתה הם אנשים חשובים וגדולים, אולם במלכות האלוהים יהיו קטנים ולא חשובים."
Hiligaynon
May mga tawo nga kubos subong, pero sa ulihi mangin dungganon. Kag may mga dungganon subong, pero sa ulihi mangin kubos.” Ang Paghigugma ni Jesus sa Jerusalem
Croatian
Mnogi koji su sada prvi tada će biti na zadnjemu mjestu, a mnogi koje ovdje smatraju zadnjima ondje će biti najveći.'[b] Isus tuži nad Jeruzalemom
Italian
Tenete in mente questo: alcuni che sono disprezzati ora, saranno molto onorati dopo; ed alcuni che adesso sono tenuti in grande considerazione, in seguito saranno i meno importanti».
Japanese
いいですか。このことを肝に銘じておきなさい。今は軽んじられている者が、その時には大いにほめたたえられ、今は重んじられている者が、その時には最も軽んじられるのです。」
Korean
그러나 지금은 뒤떨어져도 나중에 앞서고 지금 앞섰다가도 나중에 뒤떨어질 사람이 있을 것이다.”
nb
Da skal de som i dag har lav status, være blant de fremste, mens andre som i dag blir regnet å være betydningsfulle, må holde seg i bakgrunnen.” Jesus sørger over Jerusalem
nl
En let op: sommigen die nu vooraan staan, zullen dan met de laatste plaats genoegen moeten nemen.’
Polish
Wtedy wielu z tych, którzy są obecnie uznawani za wielkich, przestanie się liczyć, a inni, teraz uznawani za najmniejszych, będą wielkimi. Jezus płacze nad Jerozolimą
Portuguese
De fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos”. O Lamento Profético sobre Jerusalém
E notem que há últimos que virão a ser primeiros, e primeiros que virão a ser últimos.” Jesus em Jerusalém(Mt 23.37-39)
qu
Chai punllapica, ‘Cunan caipi punta canchij’ nijcunaca, q'uipami cangacuna. Cunan caipi q'uipa cajcunarajmi, puntapi cangacuna– nircami. Jesusca Jerusalenpi causajcunata llaquishpami huacashca
Romanian
Şi iată că sunt unii din cei de pe urmă care vor fi cei dintâi şi sunt unii din cei dintâi care vor fi cei din urmă.“
Russian
И униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены. Иса Масих оплакивает Иерусалим
И униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены. Иса Масих оплакивает Иерусалим
И униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены. Исо Масех оплакивает Иерусалим
И последние будут первыми, а первые – последними.Иисус оплакивает Иерусалим(Мат. 23:37-39)
Slovak
A zapamätajte si: mnohí, ktorými dnes pohŕdajú, zaujmú tam popredné miesta a mnohí, ktorí sú dnes zahŕňaní priazňou a úctou, budú tam medzi poslednými." Varovanie Jeruzalemu
Swedish
Då ska de som är sist bli först, och de som är först bli sist.” Jesus sörjer över Jerusalem (Matt 23:37-39)
Swahili
Hakika wapo watu ambao sasa wako mwisho watakaokuwa wa kwanza, na wengine walio wa kwanza sasa watakaokuwa wa mwisho.” Yesu Aomboleza Juu Ya Yerusalemu
Thai
อันที่จริงบรรดาผู้ที่เป็นคนสุดท้ายจะเป็นคนต้น และคนต้นจะเป็นคนสุดท้าย” พระเยซูทรงสงสารกรุงเยรูซาเล็ม
zh-Hans
看啊,有些殿后的将要为首,有些为首的将要殿后。” 为耶路撒冷哀伤
只 是 有 在 後 的 , 将 要 在 前 ; 有 在 前 的 , 将 要 在 後 。
zh-Hant
看啊,有些殿後的將要為首,有些為首的將要殿後。」 為耶路撒冷哀傷