Luke 12:16
Compared across 40 translations
English
Then He told them a parable, saying, “There was a rich man whose land was very fertile and productive.
And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
And He told them a parable, saying, “The land of a rich man was very productive.
Luego les refirió esta parábola: —Un hombre rico tenía una finca muy fértil, que le daba cosechas tan abundantes
Then Jesus told them a story. He said, “A certain rich man’s land produced a very large crop.
And he told them this parable: “The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.
And he told them this parable: ‘The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.
Then he told them a story: “A rich man had a fertile farm that produced fine crops.
ak
Wɔde maa no no, obisaa wɔn se, “Hena mfonini ne nkyerɛw na ɛwɔ so?” Wobuae se, “Ɔhempɔn no de.”
Arabic
وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً، قَالَ «إِنْسَانٌ غَنِيٌّ أَنْتَجَتْ لَهُ أَرْضُهُ مَحَاصِيلَ وَافِرَةً.
Cebuano
Unya misulti si Jesus kanila niini nga sambingay, “May usa ka tawo nga adunahan nga may yuta nga daghan gayod ang ani.
Danish
Derpå fortalte Jesus en historie: „En rig mand havde en gård, hvis marker havde givet en rekordstor høst.
German
An einem Beispiel erklärte er seinen Zuhörern, was er damit meinte:»Ein reicher Gutsbesitzer hatte eine besonders gute Ernte.
Spanish
Entonces les contó esta parábola:―El terreno de un hombre rico le produjo una buena cosecha.
Entonces les contó esta parábola:—El terreno de un hombre rico le produjo una buena cosecha.
French
Il leur raconta alors cette parabole : Le domaine d’un riche propriétaire avait rapporté de façon exceptionnelle.
Hebrew
ישוע סיפר להם את המשל הבא: "לעשיר אחד היה שדה פורה שהניב יבול רב.
Hiligaynon
Kag ginsugiran niya sila sang isa ka paanggid, “May isa ka tawo nga manggaranon nga may duta nga madamo gid ang patubas.
Croatian
Ispriča im zatim prispodobu: 'Nekomu je bogatašu zemlja urodila tako obilnom žetvom
Italian
Poi raccontò questa parabola: «Un uomo ricco aveva una campagna fertile che produceva abbondanti raccolti.
Japanese
それからイエスは、たとえ話を一つなさいました。「ある金持ちが、良い作物のとれる肥えた畑を持っていました。
Korean
그러고서 예수님은 그들에게 이런 비유를 말씀하셨다. “비옥한 농토를 가진 어떤 부자가 풍성한 수확을 하자
nb
For å understreke hva han mente, fortalte han et bilde. Han sa: ”En rik bonde hadde fått en kjempeavling.
nl
Hij maakte dit duidelijk met een gelijkenis. ‘Een rijk man had heel vruchtbaar land en de oogst was zo groot dat die niet in de schuren kon.
Polish
Następnie opowiedział im taką przypowieść:—Pewien bogaty człowiek zebrał jednego roku szczególnie obfite plony.
Portuguese
Então lhes contou esta parábola: “A terra de certo homem rico produziu muito.
E contou-lhe uma parábola: “Certo homem rico possuía uma propriedade fértil que dava boas colheitas.
qu
Chashna nishpaca, yuyachij cai parlotapishmi cashna parlarca: «Shuj charij runapaj allpapimi, achca granocuna p'ucurca.
Romanian
Şi le-a spus o pildă:„Ogorul unui om bogat rodise din belşug.
Russian
И Он рассказал им притчу:– Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
И Он рассказал им притчу:– Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
И Он рассказал им притчу:– Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
И Он рассказал им притчу:– Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
Slovak
A svoje slová doplnil týmto podobenstvom: Jednému bohatému človeku sa na poliach urodilo tak veľa,
Swedish
Sedan berättade han en liknelse för dem. Han sa: ”En rik lantbrukare hade fått en stor skörd.
Swahili
Kisha akawaambia mfano, “Shamba la tajiri mmoja lilizaa sana.
Thai
และพระองค์ตรัสคำอุปมานี้แก่พวกเขาว่า “ที่ดินของเศรษฐีคนหนึ่งให้พืชผลอุดมสมบูรณ์
zh-Hant
耶穌又講了一個比喻,說:「有一個富翁,他的田裡大豐收,