Luke 11:41
Compared across 40 translations
English
But give that which is within as charity [that is, acts of mercy and compassion, not as a public display, but as an expression of your faithfulness to God], and then indeed all things are clean for you.
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
But give that which is within as charity, and [ad]then all things are clean for you.
La generosidad, que nace de dentro, es el signo de la auténtica limpieza.
Give freely to poor people to show what is inside you. Then everything will be clean for you.
But now as for what is inside you—be generous to the poor, and everything will be clean for you.
But now as for what is inside you – be generous to the poor, and everything will be clean for you.
So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.
Arabic
أَحْرَى بِكُمْ أَنْ تَتَصَدَّقُوا بِمَا عِنْدَكُمْ، فَيَكُونُ كُلُّ شَيْءٍ طَاهِراً لَكُمْ.
Cebuano
Busa aron mahinloan kamo, kaloy-i ninyo ang mga kabos ug ayaw idalo kanila ang ilang mga gikinahanglan.
Czech
Chudým dejte všechno, co máte v mísách, a pak i na vás bude všechno čisté.
Danish
Gør op med jeres egoisme og vær i stedet gavmilde og barmhjertige. Hvis I gør det, har I ikke længere så travlt med at fordømme andre. Den trefoldige anklage mod farisæernes hykleri
German
Gebt das, was in euren Bechern und Schüsseln ist, den Armen, dann seid ihr auch vor Gott rein!
Spanish
Dad más bien a los pobres de lo que está dentro,[k] y así tendréis todo limpio.
Den más bien a los pobres de lo que está dentro,[k] y así todo quedará limpio para ustedes.
French
Donnez plutôt en offrande à Dieu votre être intérieur[i], et vous serez du même coup entièrement purs.
Hebrew
אם תתנו צדקה לנזקקים מהלב, אז תטהרו את לבכם.
Hiligaynon
Gani agod mangin matinlo kamo, kaluoyi ninyo ang mga imol kag indi ninyo pagdaluki kon ano man ang ila mga kinahanglanon.
Croatian
Dajte zato to iznutra, što grabežljivo čuvate, kao milostinju onima kojima je potrebna pa ćete cijeli biti čisti.[g]
Italian
La purezza si dimostra meglio con la generosità!
Japanese
内面のきよさは行いに表れます。貧しい人たちにどれだけ愛を実践するかによって、はっきりと表れるのです。
Korean
[f]너희가 가진 것을 가난한 사람들에게 주어라. 그러면 모든 것이 너희에게 깨끗해질 것이다.
nb
Nei, ta det som er i begrene deres og på fatene og gi det til de fattige, så vil også det indre hos dere bli rent for Gud.
nl
Uw innerlijke zuiverheid blijkt het beste uit de mildheid waarmee u geeft.
Polish
O wewnętrznej czystości najlepiej świadczy zaś szczodrość człowieka.
Portuguese
Mas dêem o que está dentro do prato[g] como esmola, e verão que tudo lhes ficará limpo.
Uma forma de mostrar pureza é exercer generosidade para com os pobres.
qu
Cancuna imalla charishcacunamantaca, shujtajcunamanpish caraichij. Chashna rurashpami ucupish, jahuapish chuyajlla canguichij.
Romanian
Daţi deci milostenie din lucrurile dinăuntru, şi atunci toate vor fi curate pentru voi!
Russian
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню,[i] и тогда всё у вас будет чисто.
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню,[i] и тогда всё у вас будет чисто.
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню,[i] и тогда всё у вас будет чисто.
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда все у вас будет чисто.
Slovak
Či štedrosť nie je najlepším dôkazom vašej čistoty?
Swedish
Nej, ge det som finns därinne till de fattiga, så ska allting bli rent för er.
Swahili
Watendeeni ukarimu maskini kwa kuwapa vilivyomo ndani ya vikombe na sahani zenu na kila kitu kitakuwa safi kwenu.
Thai
แต่จงให้สิ่งที่มีอยู่ในชาม[j]แก่ผู้ยากไร้ แล้วทุกสิ่งจะสะอาดสำหรับพวกเจ้า
zh-Hant
只要你們發自內心地去施捨,一切對你們都是潔淨的。