Luke 1 : 77

Luke 1:77

Compared across 39 translations

English
To give His people the knowledge of salvationBy the forgiveness of their sins,
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
To give to His people the knowledge of salvation[ar]By the forgiveness of their sins,
y proclamando salvación para su pueblo mediante el perdón de sus pecados.
You will tell his people how they can be saved. You will tell them that their sins can be forgiven.
to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
Arabic
لِتُعْطِيَ شَعْبَهُ الْمَعْرِفَةَ بِأَنَّ الْخَلاصَ هُوَ بِمَغْفِرَةِ خَطَايَاهُمْ
Cebuano
Tudloan mo ang iyang mga katawhan nga maluwas sila pinaagi sa kapasayloan sa Dios sa ilang mga sala,
Danish
Du skal fortælle hans folk om frelsen, ved at de får deres synd tilgivet
German
Seinem Volk wirst du zeigen,dass es durch die Vergebung seiner Sünden gerettet wird.
Spanish
Darás a conocer a su pueblo la salvación mediante el perdón de sus pecados,
Darás a conocer a su pueblo la salvación mediante el perdón de sus pecados,
French
en faisant savoir à son peuple |que Dieu lui donne le salut |et qu’il pardonne ses péchés.
Hebrew
אתה תלמד את בני-ישראל כיצד הם יכולים להיוושע על-ידי סליחת חטאיהם.
Hiligaynon
Magatudlo ka sa iya katawhan nga maluwas sila. Patawaron sila sang Dios sa ila mga sala,
Croatian
Poučit ćeš njegov narod kako da spozna spasenje kroz oproštenje svojih grijeha,
Italian
Tu insegnerai al suo popolo come trovare la salvezza mediante il perdono dei suoi peccati.
Japanese
主の民に、罪を赦され、救われる道を教えるからだ。
Korean
죄를 용서받음으로써 얻는 구원의 길을 그의 백성들에게 전할 것이다.
nb
Du skal vise hans folk at frelsen er kommet,og at de kan få tilgivelse for syndene sine.78-79 På grunn av Guds kjærlighet og omsorg for oss,skal et lys komme ned til oss fra det høye og skinne for alle som lever i mørke og dødens frykt.Dette lys skal lede oss på fredens vei.”
nl
Jij zult hun vertellen dat zij gered kunnen worden door de vergeving van hun zonden.
Polish
I pokażesz ludziom Boże zbawienie, dokonujące się przez odpuszczenie grzechów,
Portuguese
para dar ao seu povo o conhecimento da salvação,mediante o perdão dos seus pecados,
Dirás ao seu povo como achar a salvação,através do perdão dos pecados.
qu
Dios agllashcacunamanca, quishpirina tiyashcatami ricuchingui. Paicunapaj juchacunata Dios anchuchinaman shamushcatami huillangui.
Romanian
să dai poporului Său cunoştinţa mântuirii, prin iertarea păcatelor lui,
Russian
возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
возвестить Его народу спасение через прощение грехов,
возвестить Его народу спасениечерез прощение грехов,
Slovak
Budeš hlásať ľudu, že ich prichádza zachrániť tak, že im odpustí všetky previnenia.
Swedish
Så ska hans folk veta att räddningen är här med förlåtelse för deras synder.
Swahili
na kuwafahamisha watu wake juu ya wokovu utakaopatikana kwa kusamehewa dhambi zao,
Thai
เพื่อให้ประชากรของพระองค์รู้ถึงความรอดผ่านการทรงอภัยบาปของพวกเขา
zh-Hans
使百姓因罪得赦免而明白救恩的真谛。
叫 他 的 百 姓 因 罪 得 赦 , 就 知 道 救 恩 。
zh-Hant
使百姓因罪得赦免而明白救恩的真諦。