Luke 1 : 29

Luke 1:29

Compared across 41 translations

English
But she was greatly perplexed at what he said, and kept carefully considering what kind of greeting this was.
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.
Confusa y turbada, María se esforzaba por entender el significado de las palabras con las que había sido saludada por el ángel,
Mary was very upset because of his words. She wondered what kind of greeting this could be.
Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
Confused and disturbed, Mary tried to think what the angel could mean.
ak
Wofi asɔredan no mu no, ɔne n’asuafo no kɔɔ Simon ne Andrea fi.
Arabic
فَاضْطَرَبَتْ لِكَلامِ الْمَلاكِ، وَسَاءَلَتْ نَفْسَهَا: «مَا عَسَى أَنْ تَكُونَ هذِهِ التَّحِيَّةُ!»
Cebuano
Sa pagkadungog ni Maria niini nahasol siya pag-ayo, ug iyang gihuna-huna kon unsa ang kahulogan niini.
Czech
Jeho slova ji znepokojila a nechápala jejich smysl.
Danish
Maria blev forbløffet over de ord og spekulerede på, hvad meningen kunne være.
German
Maria erschrak über die Worte des Engels und fragte sich, was dieser Gruß bedeuten könnte.
Spanish
Ante estas palabras, María se perturbó, y se preguntaba qué podría significar este saludo.
Ante estas palabras, María se perturbó, y se preguntaba qué podría significar este saludo.
French
Marie fut profondément troublée par ces paroles ; elle se demandait ce que signifiait cette salutation.
Hebrew
מרים נבהלה לרגע; דברי המלאך הביכו אותה, והיא ניסתה לנחש בלבה למה הוא התכוון.
Hiligaynon
Pagkabati sini ni Maria naglibog gid ang iya ulo, kag ginhunahuna niya kon ano bala ang kahulugan sini.
Croatian
Nato se Marija uznemiri te se počne domišljati što bi taj pozdrav mogao značiti.
Italian
Confusa e turbata, Maria cercava di capire che cosa volesse intendere lʼangelo.
Japanese
これを聞いたマリヤは、すっかり戸惑い、このあいさつは、いったいどういう意味なのかと考え込んでしまいました。
Korean
마리아는 이런 인사말이 무슨 뜻인지 몰라 어리둥절하였다.
nb
Maria ble virkelig forskrekket og undret seg på hva engelen kunne mene.
nl
Maria raakte daardoor in de war en werd bang. Zij vroeg zich af wat hij bedoelde.
Polish
Oszołomiona Maria zastanawiała się, co miałoby oznaczać takie powitanie.
Portuguese
Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
Confusa e perturbada, Maria perguntava a si própria o que quereria o anjo dizer com aquelas palavras.
qu
Ashtahuanpish Mariaca, angelta ricushpa, pai imalla nishcatapish uyashpaca, musparircami. Shinallataj ima nishpa chashna ninaman shamushca caipajtapish yuyacurcallami.
Romanian
Ea a fost foarte tulburată de mesajul îngerului şi se gândea ce ar putea să însemne salutul acesta.
Russian
Марьям эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
Марьям эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
Марьям эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
Марию эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
Slovak
Jeho slová ju znepokojili a nechápala ich zmysel.
Swedish
Maria blev förskräckt och undrade vad ängeln kunde mena.
Swahili
Mariamu alifadhaishwa sana na maneno haya, akajiuliza moyoni, maana ya salamu hizi ni nini.
Thai
มารีย์ฟังคำนี้แล้วก็วุ่นวายใจนักและสงสัยว่าการทักทายเช่นนี้หมายถึงอะไร
zh-Hans
玛丽亚听了觉得十分困惑,反复思想这话的意思。
马 利 亚 因 这 话 就 很 惊 慌 , 又 反 复 思 想 这 样 问 安 是 甚 麽 意 思 。
zh-Hant
瑪麗亞聽了覺得十分困惑,反覆思想這話的意思。