Luke 1:28
Compared across 41 translations
English
And coming to her, the angel said, “Greetings, favored one! The Lord is with you.”
And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
And coming in, he said to her, “Greetings, [u]favored one! The Lord [v]is with you.”
Gabriel se le apareció y le dijo: —¡Alégrate, muy favorecida! ¡El Señor está contigo, y tú eres bendita entre las mujeres!
The angel greeted her and said, “The Lord has blessed you in a special way. He is with you.”
The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”
The angel went to her and said, ‘Greetings, you who are highly favoured! The Lord is with you.’
Gabriel appeared to her and said, “Greetings,[d] favored woman! The Lord is with you![e]”
ak
Saa anwonwade a ɔyɛɛ yi ho asɛm trɛw faa Galileaman mu nyinaa. Yesu sa nyarewa
Arabic
فَدَخَلَ الْمَلاكُ وَقَالَ لَهَا: «سَلامٌ، أَيَّتُهَا الْمُنْعَمُ عَلَيْهَا! الرَّبُّ مَعَكِ: مُبَارَكَةٌ أَنْتِ بَيْنَ النِّسَاءِ».
Cebuano
Sa pag-abot sa anghel didto kang Maria, miingon siya, “Maria, magmalipayon ka, tungod kay ang Ginoo uban kanimo ug gipanalanginan ka niya.”
Czech
Anděl ji oslovil: „Blahopřeji ti, Marie, Bůh ze všech žen vyvolil právě tebe k velikému úkolu!“
Danish
Da Gabriel kom til hende, sagde han: „Fred være med dig! Du er elsket af Gud, og han har store planer med dig.”
German
Der Engel kam zu ihr und sagte: »Sei gegrüßt, Maria! Der Herr ist mit dir! Er hat dich unter allen Frauen auserwählt.«
Spanish
El ángel se acercó a ella y le dijo:―¡Te saludo,[d] tú que has recibido el favor de Dios! El Señor está contigo.[e]
El ángel se acercó a ella y le dijo:—¡Te saludo,[d] tú que has recibido el favor de Dios! El Señor está contigo.[e]
French
L’ange entra chez elle et lui dit : Réjouis-toi, toi à qui Dieu a accordé sa faveur : le Seigneur est avec toi.
Hebrew
גבריאל נגלה אל מרים ואמר לה: "שלום לך ,אשת חן, ה' עמך!"
Hiligaynon
Pag-abot sang anghel kay Maria, nagsiling siya, “Maria, magkalipay ka, kay ang Ginoo kaupod mo kag ginpakamaayo niya ikaw.”[b]
Croatian
Gabrijel joj se ukazao i rekao: 'Zdravo, milosti puna! Gospodin s tobom!'
Italian
Gabriele le apparve e disse: «Ti saluto, Maria! Il Signore è con te. Egli ti ha colmato di grazia».
Japanese
ガブリエルはマリヤに声をかけました。「おめでとう、恵まれた女よ。主が共におられます。」
Korean
천사가 그 집에 들어가 마리아에게 “은혜를 받은 처녀여, 기뻐하여라. 주님께서 너와 함께 계신다” 라고 하였다.
nb
Engelen Gabriel viste seg nå for henne og sa: ”Jeg hilser deg, Maria! Herren fryder seg over deg, og han er med deg!”
nl
Gabriël kwam bij haar binnen en zei: ‘Ik wens u vrede toe! U bent een gelukkige vrouw. De Here zij met u!’
Polish
Gabriel, stanąwszy przed nią, powiedział:—Witaj! Pan jest z tobą i obdarzył cię szczególną łaską!
Portuguese
O anjo, aproximando-se dela, disse: “Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você!”
Gabriel apareceu-lhe e disse: “Eu te saúdo, mulher favorecida! O Senhor está contigo!”
qu
María tiyacun ucuman ángel yaicushpaca:–Cushicui, cantaca Diosmari yallitaj c'uyashca. Mandaj Diosca canhuanmari– nircami.
Romanian
Îngerul a intrat la ea şi i-a zis:– Plecăciune, ţie căreia ţi s-a arătat bunăvoinţă! Domnul este cu tine! (Binecuvântată eşti tu între femei!)[f]
Russian
Ангел пришёл к ней и сказал:– Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Вечный!
Ангел пришёл к ней и сказал:– Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Вечный!
Ангел пришёл к ней и сказал:– Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Вечный!
Ангел пришел к ней и сказал:– Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Господь!
Slovak
Anjel sa jej prihovoril: Raduj sa, Mária, lebo Boh si zo všetkých žien vyvolil práve teba na veľkú úlohu!"
Swedish
Ängeln kom in och sa till henne: ”Gläd dig, du högt benådade! Herren är med dig!”
Swahili
Malaika Gabrieli alimtokea Mariamu, akamwambia: “Sal aamu, ewe binti uliyebarikiwa, Bwana yu pamoja nawe!”
Thai
ทูตสวรรค์นั้นไปหามารีย์และกล่าวว่า “หญิงเอ๋ย พระเจ้าทรงโปรดปรานเธอยิ่งนัก! องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเธอ”
zh-Hans
天使到了玛丽亚那里,说:“恭喜你,蒙大恩的女子,主与你同在!”
天 使 进 去 , 对 他 说 : 蒙 大 恩 的 女 子 , 我 问 你 安 , 主 和 你 同 在 了 !
zh-Hant
天使到了瑪麗亞那裡,說:「恭喜你!蒙大恩的女子,主與你同在!」