Luke 1 : 27

Luke 1:27

Compared across 41 translations

English
to a virgin [j]betrothed to a man whose name was Joseph, a descendant of the house of David; and the virgin’s name was Mary.
To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
to a virgin [r]engaged to a man whose name was Joseph, of the [s]descendants of David; and the virgin’s name was [t]Mary.
donde vivía una joven virgen llamada María, prometida de José, que era un descendiente del rey David.
He was sent to a virgin. The girl was engaged to a man named Joseph. He came from the family line of David. The virgin’s name was Mary.
to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.
to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.
to a virgin named Mary. She was engaged to be married to a man named Joseph, a descendant of King David.
ak
Nnipa no nyinaa ho dwiriw wɔn ma wobisabisaa wɔn ho wɔn ho se, “Nkyerɛkyerɛ foforo bɛn ni? Ahonhommɔne mpo tie ne nne!”
Arabic
إِلَى عَذْرَاءَ مَخْطُوبَةٍ لِرَجُلٍ اسْمُهُ يُوسُفُ، مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ، وَاسْمُ الْعَذْرَاءِ مَرْيَمُ.
Cebuano
Gipadala siya didto sa dalagang putli nga ginganlag Maria. Si Maria kaslonon na kang Jose, nga usa sa mga kaliwat ni Haring David.
Czech
k dívce jménem Marie. Byla snoubenkou Josefa, který pocházel z Davidova královského rodu.
Danish
hvor der var en ung pige ved navn Maria. Hun var forlovet med en mand, der hed Josef, og han var af Kong Davids slægt.
German
Dort sollte er eine junge Frau namens Maria aufsuchen. Sie war noch unberührt und mit Josef, einem Nachkommen von König David, verlobt.
Spanish
a visitar a una joven virgen comprometida para casarse con un hombre que se llamaba José, descendiente de David. La virgen se llamaba María.
a visitar a una joven virgen comprometida para casarse con un hombre que se llamaba José, descendiente de David. La virgen se llamaba María.
French
chez une jeune fille liée par fiançailles[e] à un homme nommé Joseph, un descendant de David. Cette jeune fille s’appelait Marie.
Hebrew
אל נערה בתולה בשם מרים, ארוסתו של יוסף משושלת בית-דוד.
Hiligaynon
Ginpadala siya didto sa isa ka birhen nga ang ngalan si Maria. Si Maria kalaslon na kay Jose, nga isa sang mga kaliwat ni Haring David.
Croatian
k djevici Mariji, zaručenoj za čovjeka imenom Josip, iz Davidove loze.
Italian
ad una vergine, Maria, fidanzata ad un certo Giuseppe, discendente del re Davide.
Japanese
この娘は、ダビデ王の子孫にあたるヨセフという人の婚約者でした。
Korean
다윗의 후손 요셉과 약혼한 처녀 마리아에게 보내셨다.
nb
Navnet hennes var Maria, og hun var trolovet med en mann som het Josef, som tilhørte etterkommerne av kong David.
nl
Hij moest bij Maria zijn, een jonge vrouw die verloofd was met een zekere Jozef, die nog van koning David afstamde.
Polish
do pewnej panny o imieniu Maria, która była narzeczoną Józefa, potomka króla Dawida.
Portuguese
a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
a uma virgem que se chamava Maria, que estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei David.
qu
C'arita manaraj rijsij María shuti solterapajmanmi cacharca. Mariaca, Davidmanta miramushca Josehuanmi, caźarana tucushpa puricurca.
Romanian
la o fecioară logodită cu un bărbat al cărui nume era Iosif, din casa lui David. Numele fecioarei era Maria.
Russian
к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.
к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.
к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Довуда.
к деве по имени Мария1:27 На греческом языке «Мариам». Так во всех местах в этой книге, за исключением ст. 1:41.. Мария была обручена с Иосифом, потомком Давида.
Slovak
k dievčaťu, ktoré sa volalo Mária. Bola snúbenicou Jozefa, ktorý pochádzal z Dávidovho kráľovského rodu.
Swedish
till en jungfru[c] som hette Maria och som var trolovad[d] med en man som hette Josef, av Davids släkt.
Swahili
kwa msichana bikira aliyeitwa Mariamu. Yeye alikuwa ameposwa na mtu mmoja aliyeitwa Yusufu, wa ukoo wa Mfalme Daudi.
Thai
ให้มาหาหญิงพรหมจารีชื่อมารีย์คู่หมั้นของโยเซฟผู้สืบเชื้อสายมาจากดาวิด
zh-Hans
去见一位童贞女,她叫玛丽亚。玛丽亚已经和大卫的后裔约瑟订了婚。
到 一 个 童 女 那 里 , 是 已 经 许 配 大 卫 家 的 一 个 人 , 名 叫 约 瑟 。 童 女 的 名 字 叫 马 利 亚 ;
zh-Hant
去見一位童貞女,她叫瑪麗亞。瑪麗亞已經和大衛的後裔約瑟訂了婚。