Luke 1:24
Compared across 41 translations
English
Now after this his wife Elizabeth became pregnant, and for five months she secluded herself completely, saying,
And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she [q]kept herself in seclusion for five months, saying,
Y pocos días después Elisabet quedó encinta, y se recluyó en casa durante cinco meses. Decía:
After that, his wife Elizabeth became pregnant. She stayed at home for five months.
After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
Soon afterward his wife, Elizabeth, became pregnant and went into seclusion for five months.
ak
“Dɛn na wo Nasaretni Yesu wɔ ne yɛn yɛ? Woaba sɛ worebɛsɛe yɛn anaa? Minim wo sɛ wone Onyankopɔn Ba Kronkron no!”
Arabic
وَبَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ، حَبِلَتْ أَلِيصَابَاتُ زَوْجَتُهُ، فَكَتَمَتْ أَمْرَهَا خَمْسَةَ أَشْهُرٍ، قَائِلَةً:
Cebuano
Paglabay sa pipila ka adlaw, nagmabdos na si Elizabet. Sulod sa lima ka bulan wala gayod siyay mogawas sa ilang balay.
Czech
Brzy na to Alžběta otěhotněla, ale tajila to před veřejností až do pátého měsíce.
Danish
Og det varede ikke længe, før Elisabet blev gravid, hvorefter hun holdt sig inden døre i fem måneder.
German
Nur wenig später wurde seine Frau Elisabeth schwanger. In den ersten fünf Monaten lebte sie völlig zurückgezogen und verließ das Haus nicht.
Spanish
Poco después, su esposa Elisabet concibió y se mantuvo recluida por cinco meses.
Poco después, su esposa Elisabet quedó encinta y se mantuvo recluida por cinco meses.
French
Quelque temps après, sa femme Elisabeth devint enceinte et, pendant cinq mois, elle se tint cachée. Elle se disait :
Hebrew
כעבור זמן קצר הרתה אלישבע אשתו והסתתרה מעיני הציבור כחמישה חודשים.
Hiligaynon
Pagkaligad sang pila ka adlaw, nagbusong si Elizabet nga iya asawa. Sa sulod sang lima ka bulan wala gid siya nagguwa-guwa sa ila balay.
Croatian
Ubrzo zatim njegova žena Elizabeta zanese. Pet mjeseci se krila. Govorila je:
Italian
Poco dopo Elisabetta, sua moglie, rimase incinta e se ne restò appartata per cinque mesi.
Japanese
まもなくエリサベツは妊娠し、五か月間、家に引きこもっていました。
Korean
그 후에 그의 아내 엘리사벳은 임신하여 다섯 달 동안 숨어 지내면서
nb
Like etterpå ble kona hans, Elisabet, gravid og holdt seg borte fra folk i fem måneder.
nl
Kort daarna werd Elisabeth zwanger. Vijf maanden lang kwam zij niet onder de mensen.
Polish
Wkrótce jego żona zaszła w ciążę i przez pięć następnych miesięcy żyła w odosobnieniu.
Portuguese
Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
Depois voltou para casa.Passado pouco tempo, sua mulher Isabel ficou grávida e viveu recolhida durante cinco meses.
qu
Chaimanta asha punllacuna q'uipami, paipaj huarmi Elisabetca chichushpa, pichca quillata huasillapi tiyarca.
Romanian
După un timp, Elisabeta, soţia lui, a rămas însărcinată. Ea s-a ţinut ascunsă timp de cinci luni, zicând:
Russian
Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев не выходила из дома1:24 Букв.: «скрывала себя»..
Slovak
Onedlho nato Alžbeta otehotnela, ale tajila to pred ľuďmi až do piateho mesiaca.
Swedish
Och strax efteråt blev hans hustru Elisabet med barn och höll sig undan från folk i fem månader. Hon sa:
Swahili
Kisha baada ya muda si mrefu, Elizabeti mkewe alipata mimba, naye akajificha kwa miezi mitano akisema:
Thai
หลังจากนั้นเอลีซาเบธภรรยาของเขาตั้งครรภ์และเก็บตัวอยู่ห้าเดือน
zh-Hant
不久,伊莉莎白果然懷了孕,她有五個月閉門不出。