Luke 1 : 11

Luke 1:11

Compared across 38 translations

English
And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
Then an angel of the Lord appeared to Zechariah. The angel was standing at the right side of the incense altar.
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
ak
ɛnne bi fi soro kae se, “Wone me dɔ Ba a wosɔ m’ani.”
Arabic
فَظَهَرَ لَهُ مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ وَاقِفاً عَنْ يَمِينِ مَذْبَحِ الْبَخُورِ.
Cebuano
Unya nagpakita kaniya ang usa ka anghel sa Ginoo ug mitindog kini didto sa tuong dapit sa halaran nga sunoganan sa insenso.
Czech
Tu se knězi po pravé straně oltáře ukázala postava.
Danish
Pludselig fik Zakarias inde i templet øje på en engel, der stod på højre side af røgelsesalteret,
German
Plötzlich sah er auf der rechten Seite des Räucheropferaltars einen Engel des Herrn stehen.
Spanish
En esto, un ángel del Señor se apareció a Zacarías a la derecha del altar del incienso.
En esto un ángel del Señor se le apareció a Zacarías a la derecha del altar del incienso.
French
Tout à coup, un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.
Hebrew
לפתע נראה מלאך ה' אל זכריה מימין למזבח הקטורת.
Hiligaynon
Dayon nagpakita sa iya ang anghel sang Ginoo nga nagatindog sa tuo dampi sang halaran nga iya ginasunugan sang insenso.
Croatian
A Zahariji se ukaže Božji anđeo. Stajao je s desne strane kadionog žrtvenika.
Japanese
ザカリヤが聖所で香をたいていると、突然、天使が現れ、香をたく壇の右側に立ったではありませんか。
Korean
그때 주의 천사가 사가랴에게 나타나 향단 오른쪽에 서자
nl
Plotseling zag Zacharias een engel van de Here staan, rechts van het altaar waarop de wierook werd gebrand.
Polish
Będąc w świątyni, Zachariasz ujrzał nagle anioła Bożego stojącego po prawej stronie ołtarza kadzenia.
Portuguese
Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
Achava-se Zacarias no santuário quando, de súbito, lhe apareceu um anjo de pé à direita do altar do incenso!
qu
Chaipimi inciensota rupachina altar alli ladomanca, Mandaj Diospaj ángel ñapish paiman ricurirca.
Romanian
Atunci i s-a arătat un înger al Domnului, stând în picioare la dreapta altarului tămâierii.
Russian
Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
Захарии же явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
Slovak
Zachariáš bol práve vo svätyni, keď sa mu ukázal Pánov anjel po pravej strane oltára.
Swedish
Då fick han se en ängel från Herren stå till höger om rökelsealtaret.
Swahili
Ghafla, malaika wa Bwana akamtokea Zakaria. Akasimama upande wa kulia wa madhabahu ya kufukizia uvumba.
Thai
แล้วทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขาโดยยืนอยู่ด้านขวาของแท่นเผาเครื่องหอม
zh-Hans
那时,主的天使在香坛的右边向撒迦利亚显现,
有 主 的 使 者 站 在 香 坛 的 右 边 , 向 他 显 现 。
zh-Hant
那時,主的天使在香壇的右邊向撒迦利亞顯現,