Leviticus 7:25

Compared across 29 translations

English
For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is presented to the Lord, that person who eats shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the Lord, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whoever eats the fat of the animal from which [o]an offering by fire is offered to the Lord, even the person who eats shall be cut off from his people.
Suppose an animal has been sacrificed as a food offering to the Lord. No one may eat its fat. If they do, they will be separated from their people.
Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be[c] presented to the Lord must be cut off from their people.
Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be[c] presented to the Lord must be cut off from their people.
Anyone who eats fat from an animal presented as a special gift to the Lord will be cut off from the community.
Arabic
مَنْ يَأْكُلُ شَحْمَ بَهَائِمِ الْمُحْرَقَاتِ الَّتِي تُقَدِّمُونَهَا لِلرَّبِّ يُبَادُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهِ.
Danish
Enhver, der spiser fedt fra et offerdyr, skal dø.
German
Wer das Fett von Tieren isst, die man mir, dem Herrn, als Opfer darbringt, verdient den Tod. Ein solcher Mensch darf nicht länger zu eurem Volk gehören!
Spanish
Todo el que coma grasa de animales presentados como ofrenda por fuego para el Señor será eliminado de su pueblo.
Todo el que coma grasa de animales presentados como ofrenda por fuego al Señor será eliminado de su pueblo.
French
En effet, celui qui mange de la graisse des animaux qu’on offre à l’Eternel en la consumant par le feu sera retranché de son peuple.
Hiligaynon
Ang bisan sin-o nga magkaon sang tambok nga puwede ihalad[d] sa Ginoo bilang halad nga paagi sa kalayo, indi na ninyo pagkabigon nga sakop ninyo.
Japanese
火で焼くささげ物の脂肪を食べる者は、イスラエル国民とはみなされない。 26-27 どこであろうと、鳥や動物の血を食べてはならない。食べればイスラエル国民とはみなされない。」
Korean
누구든지 나 여호와에게 불로 태워 바친 희생제물의 기름을 먹는 자도 자기 백성 가운데서 제거될 것이다.
nl
Ieder die vet eet van een brandoffer aan de Here, zal uit zijn volk worden verstoten.
Portuguese
Quem comer a gordura de um animal dedicado ao Senhor numa oferta preparada no fogo, será eliminado do meio do seu povo.
Se alguém comer da gordura dum animal de uma oferta sacrificada pelo fogo ao Senhor deverá ser banido do seu povo.
Romanian
Dacă cineva dintre voi va mânca grăsimea unui animal din care a fost adusă o jertfă mistuită de foc pentru Domnul, cel care o va mânca să fie nimicit din poporul său.
Russian
Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Вечному, должен быть исторгнут из своего народа.
Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Вечному, должен быть исторгнут из своего народа.
Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Вечному, должен быть исторгнут из своего народа.
Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Господу, должен быть исторгнут из своего народа.
Swedish
Den som äter fettet från ett djur som burits fram som eldoffer till Herren ska utrotas ur sitt folk.
Thai
ผู้ใดกินไขมันจากสัตว์ซึ่งถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยไฟจะต้องถูกตัดออกจากหมู่ประชากรของเขา
zh-Hans
无论谁吃了献给耶和华的火祭祭牲的脂肪,都要将他从民中铲除。
无 论 何 人 吃 了 献 给 耶 和 华 当 火 祭 牲 畜 的 脂 油 , 那 人 必 从 民 中 剪 除 。
zh-Hant
無論誰吃了獻給耶和華的火祭祭牲的脂肪,都要將他從民中剷除。