Leviticus 26:40
Compared across 25 translations
English
‘If they confess their wickedness and the wickedness of their forefathers, in their unfaithfulness which they have committed against Me—and also in their acting with hostility toward Me—
If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;
‘If they confess their iniquity and the iniquity of their forefathers, in their unfaithfulness which they committed against Me, and also in their acting with hostility against Me—
“ ‘But suppose you admit that both you and your people who lived before you have sinned. You admit the evil and dishonest things you have done against me. And you admit you have become my enemy.
“‘But if they will confess their sins and the sins of their ancestors—their unfaithfulness and their hostility toward me,
‘“But if they will confess their sins and the sins of their ancestors – their unfaithfulness and their hostility towards me,
“But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me.
Arabic
وَلَكِنْ إِنِ اعْتَرَفُوا بِخَطَايَاهُمْ وَخَطَايَا آبَائِهِمْ وَبِخِيَانَتِهِمْ لِي وَعَدَاوَتِهِمْ،
Danish
Til sidst vil de så angre deres egen og deres forfædres oprør og utroskab imod mig. De vil erkende, at fordi de først vendte ryggen til mig,
German
Dann werden sie bekennen, dass sie und ihre Vorfahren mir die Treue gebrochen haben und nichts mehr von mir wissen wollten.
Spanish
»Pero, si confiesan su maldad y la maldad de sus padres, y su traición y constante rebeldía contra mí,
»Pero, si confiesan su maldad y la maldad de sus padres, y su traición y constante rebeldía contra mí,
French
Alors ils reconnaîtront leur faute et celle de leurs ancêtres, qu’ils ont commises en se rebellant contre moi et en s’opposant à moi.
Portuguese
“Mas, se confessarem os seus pecados e os pecados dos seus antepassados, sua infidelidade e oposição a mim,
Mas por fim, se confessarem o seu pecado e as iniquidades que os pais praticaram contra mim, que fizeram que se voltassem contra mim,
Romanian
Dar dacă ei îşi vor mărturisi fărădelegile lor şi fărădelegile părinţilor lor, păcatele pe care le-au săvârşit împotriva Mea şi, de asemenea, felul în care Mi-au fost potrivnici
Russian
Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов – как они предавали Меня и враждовали со Мной,
Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов – как они предавали Меня и враждовали со Мной,
Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов – как они предавали Меня и враждовали со Мной,
Но если они признают свои грехи и грехи своих отцов – как они предавали Меня и враждовали со Мной,
Swedish
Men då ska de bekänna både sina egna och sina förfäders synder, att de och deras förfäder syndat genom att handla trolöst mot mig och genom att avvisa mig
Thai
“ ‘แต่หากพวกเขาสารภาพบาปของตนและบาปของบรรพบุรุษที่พวกเขาขัดขืนต่อต้านเรา
zh-Hans
“如果他们承认自己和祖先的罪,就是背叛我、与我作对的恶行——
他 们 要 承 认 自 己 的 罪 和 他 们 祖 宗 的 罪 , 就 是 干 犯 我 的 那 罪 , 并 且 承 认 自 己 行 事 与 我 反 对 ,
zh-Hant
「如果他們承認自己和祖先的罪,就是背叛我、與我作對的惡行——