Leviticus 25:43
Compared across 29 translations
English
You shall not rule over him with harshness (severity, oppression), but you are to fear your God [with profound reverence].
Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.
You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.
Show them pity when you rule over them. Have respect for God.
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.
Show your fear of God by not treating them harshly.
Arabic
لَا تَطْغَ بِتَسَلُّطِكَ، بَلِ اتَّقِ إِلَهَكَ،
Danish
eller undertrykke hinanden på nogen måde. I skal vise ærefrygt for jeres Gud.
German
Du sollst ihn auch nicht schlecht behandeln oder ihm Gewalt antun. Hab Ehrfurcht vor mir, deinem Gott!
Spanish
No serás un amo cruel, sino que temerás a tu Dios.
No serás un amo cruel, sino que temerás a tu Dios.
French
Tu ne les traiteras pas avec brutalité ; tu craindras ton Dieu.
Hiligaynon
Indi ninyo pagpintasan ang kapareho ninyo nga Israelinhon nga ulipon ninyo. Himua ninyo ina sa pagpakita nga nagatahod kamo sa akon nga inyo Dios.
Japanese
手荒く扱われることもあってはならない。神を恐れなさい。
Korean
너희는 그를 가혹하게 부려먹지 말고 너희 하나님을 두려워하라.
nl
Ook mogen zij niet wreed worden behandeld, vrees uw God.
Portuguese
Não dominem impiedosamente sobre eles, mas temam o seu Deus.
nem tratados duramente. Temam o vosso Deus.
Romanian
Să nu-i stăpâneşti cu asprime, ci teme-te de Dumnezeul tău.
Russian
Повелевая ими, не будь жесток. Бойся своего Бога.
Повелевая ими, не будь жесток. Бойся своего Бога.
Повелевая ими, не будь жесток. Бойся своего Бога.
Повелевая ими, не будь жесток. Бойся своего Бога.
Swedish
Utsätt honom inte för hård behandling. Frukta din Gud!
Thai
อย่าปกครองเขาอย่างทารุณอำมหิต แต่จงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า
zh-Hant
你們也不可苛待他們,要敬畏你們的上帝。