Leviticus 22:11

Compared across 29 translations

English
But if a priest buys a slave as his property with his money, the slave may eat the holy thing, and those who are born in the priest’s house; they may eat his food.
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
But if a priest buys a [g]slave as his property with his money, [h]that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his [i]food.
But suppose a priest buys a slave with money. Or suppose slaves are born in his house. Then they can eat the sacred food.
But if a priest buys a slave with money, or if slaves are born in his household, they may eat his food.
But if a priest buys a slave with money, or if slaves are born in his household, they may eat his food.
However, if the priest buys a slave for himself, the slave may eat from the sacred offerings. And if his slaves have children, they also may share his food.
Arabic
لَكِنْ إِذَا اشْتَرَى الْكَاهِنُ عَبْداً بِفِضَّةٍ، أَوْ وُلِدَ فِي بَيْتِهِ عَبْدٌ، فَإِنَّ ذَلِكَ الْعَبْدَ يَأْكُلُ مِنْ طَعَامِ الْكَاهِنِ.
Danish
En slave, som præsten selv har købt, må imidlertid gerne deltage i måltidet. Det samme gælder alle slaver, der er født i præstens hus.
German
Ein Sklave aber, den ein Priester kauft, kann von den Gaben essen, ebenso jeder Sklave, der im Haus des Priesters geboren wurde.
Spanish
Pero sí podrá comer de ellas el esclavo comprado por un sacerdote, y el esclavo nacido en casa del mismo.
Pero sí podrá comer de ellas el esclavo comprado por un sacerdote, y el esclavo nacido en casa del mismo.
French
Par contre, si une personne a été acquise à prix d’argent par un prêtre, ou si elle est née dans sa maison, elle pourra partager sa nourriture.
Hiligaynon
Pero puwede nga magkaon ang suluguon nga ginbakal ninyo ukon natawo sa inyo panimalay.
Japanese
しかし、祭司が自分の金で買った奴隷は、そのいけにえを食べてよい。その家に生まれた奴隷の子も同じだ。
Korean
그러나 제사장이 돈으로 산 종이나 그 종이 그 집에서 낳은 자식들은 제사장이 먹는 음식을 먹을 수 있다.
nl
Er is echter één uitzondering: als de priester van zijn eigen geld een slaaf koopt, mag die slaaf ervan eten en ook de kinderen die hij krijgt.
Portuguese
Mas, se um sacerdote comprar um escravo, ou se um escravo nascer em sua casa, esse escravo poderá comer do seu alimento.
Há contudo uma exceção; se o sacerdote comprar um escravo com o seu próprio dinheiro, esse escravo poderá comer disso, assim como os filhos dos escravos que nascerem na sua casa.
Romanian
Dar dacă preotul îşi va cumpăra un sclav cu argintul său, acesta va putea să mănânce; de asemenea, sclavii născuţi în familia sa vor putea să mănânce din hrana lui.
Russian
Но если священнослужитель купит раба или раб родится у него в доме, то раб может есть его пищу.
Но если священнослужитель купит раба или раб родится у него в доме, то раб может есть его пищу.
Но если священнослужитель купит раба или раб родится у него в доме, то раб может есть его пищу.
Но если священник купит раба или раб родится у него в доме, раб может есть его пищу.
Swedish
Om prästen dock för egna pengar har skaffat sig en slav, så får denne äta av maten. Det får också en slav som är född i hans hus.
Thai
ยกเว้นทาสที่ปุโรหิตซื้อตัวมาหรือลูกทาสที่เกิดในเรือนของปุโรหิตสามารถกินอาหารดังกล่าวได้
zh-Hans
但出生在祭司家里或用钱买来的奴隶都可以吃。
倘 若 祭 司 买 人 , 是 他 的 钱 买 的 , 那 人 就 可 以 吃 圣 物 ; 生 在 他 家 的 人 也 可 以 吃 。
zh-Hant
但出生在祭司家裡或用錢買來的奴隸都可以吃。