Leviticus 13:49

Compared across 25 translations

English
if the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather or in the warp or woof or in any article made of leather, it is an infestation of leprosy and shall be shown to the priest.
And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:
if the mark is greenish or reddish in the garment or in the leather, or in the [ah]warp or in the woof, or in any article of leather, it is a leprous mark and shall be shown to the priest.
And suppose the mold on the clothes or on the woven or knitted cloth looks green or red. Or suppose the green or red mold is on the pieces of leather or the leather goods. Then it is mold that spreads. It must be shown to the priest.
if the affected area in the fabric, the leather, the woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a defiling mold and must be shown to the priest.
if the affected area in the fabric, the leather, the woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a defiling mould and must be shown to the priest.
If the contaminated area in the clothing, the animal hide, the fabric, or the leather article has turned greenish or reddish, it is contaminated with mildew and must be shown to the priest.
Arabic
وَكَانَتْ إِصَابَةُ الثَّوْبِ أَوِ الْجِلْدِ أَوْ قِطْعَةِ الْقُمَاشِ الْمَنْسُوجَةِ أَوِ الْمَحِيكَةِ، أَوْ فِي شَيْءٍ مَصْنُوعٍ مِنْ جِلْدٍ، ضَارِبَةً إِلَى الْحُمْرَةِ أَوِ الْخُضْرَةِ، فَإِنَّهَا إِصَابَةُ بَرَصٍ تُعْرَضُ عَلَى الْكَاهِنِ.
Danish
og man opdager en grønlig eller rødlig plet på det mistænkte materiale, er der sandsynligvis tale om noget, der er smittefarligt. Materialet må derfor bringes til præsten, så han kan undersøge det.
Spanish
y su color sea verduzco o rojizo, se trata de una infección de moho, y deberá mostrársele al sacerdote,
y su color sea verdusco o rojizo, se trata de una infección de moho, y deberá mostrársele al sacerdote,
French
si elle devient verdâtre ou rougeâtre, sur le vêtement ou sur la peau, sur le tissu ou le tricot ou sur tout objet en cuir, c’est une sorte d’infection[e] des tissus : on la montrera au prêtre.
nl
kan het melaatsheid zijn en moet het voorwerp voor onderzoek naar de priester worden gebracht.
Portuguese
se a mancha na roupa, ou no pedaço de couro, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou em qualquer objeto de couro, for esverdeada ou avermelhada, é mancha de mofo que deverá ser mostrada ao sacerdote.
e apareça uma mancha cinzenta ou avermelhada, é provavelmente lepra. Deverá ser levado ao sacerdote para que examine.
Romanian
dacă pata de pe haină, de pe piele sau de pe vreun lucru din piele, de pe ţesătură sau de pe bătătură, va fi de culoare verzuie sau roşiatică, atunci aceasta este o pată de lepră şi trebuie arătată preotului.
Russian
если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое, то это растущая плесень. Вещь нужно показать священнослужителю.
если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое, то это растущая плесень. Вещь нужно показать священнослужителю.
если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое, то это растущая плесень. Вещь нужно показать священнослужителю.
если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое – это растущая плесень. Вещь нужно показать священнику.
Swedish
och det finns grön- eller rödaktiga fläckar på plagget, lädret, det som vävts eller virkats eller tillverkats av läder, är det spetälskemögel och i så fall måste det visas upp för prästen.
Thai
และมีจุดเขียวหรือแดงที่ของนั้น เครื่องใช้เหล่านั้นก็ขึ้นรา จะต้องนำมาให้ปุโรหิตดู
zh-Hans
只要发现霉斑是绿色或红色的,那就是霉变,要拿给祭司检查。
或 在 衣 服 上 、 皮 子 上 , 经 上 、 纬 上 , 或 在 皮 子 做 的 甚 麽 物 件 上 , 这 灾 病 若 是 发 绿 , 或 是 发 红 , 是 大 ? 疯 的 灾 病 , 要 给 祭 司 察 看 。
zh-Hant
只要發現黴斑是綠色或紅色的,那就是黴變,要拿給祭司檢查。