Lamentations 4:16
Compared across 30 translations
English
The presence of the Lord scattered them [among the nations];He will not continue to look after them.They did not honor the priests;They did not favor the elders.
The anger of the Lord hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
God himself scattered them. No longer does he look out for them.He has nothing to do with the priests; he cares nothing for the elders.
The presence of the Lord has scattered them,He will not continue to regard them;They did not [n]honor the priests,They did not favor the elders.
The Lord himself has scattered them. He doesn’t watch over them anymore.No one shows the priests any respect. No one honors the elders.
The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them.The priests are shown no honor, the elders no favor.
The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them.The priests are shown no honour, the elders no favour.
The Lord himself has scattered them, and he no longer helps them.People show no respect for the priests and no longer honor the leaders.
Arabic
قَدْ بَدَّدَهُمُ الرَّبُّ نَفْسُهُ، وَلَمْ يَعُدْ يَعْبَأُ بِهِمْ، لَمْ يُكْرِمُوا الْكَهَنَةَ وَلَمْ يَتَرَأَّفُوا بِالشُّيُوخِ.
Danish
Respekt for præsterne og landets ledere hører fortiden til, for Herren har slået hånden af dem og spredt dem for alle vinde.
German
Der Herr hat sich von ihnen abgewandtund sie eigenhändig aus dem Land vertrieben.Niemand mehr erweist den Priestern Respektoder erbarmt sich über die alten Männer.
Spanish
El Señor mismo los ha dispersado; ya no se preocupa por ellos.Ya no hay respeto para los sacerdotes ni compasión para los ancianos. Ayin
El Señor mismo los ha dispersado; ya no se preocupa por ellos.Ya no hay respeto para los sacerdotes ni compasión para los ancianos. Ayin
French
L’Eternel en personne |les a disséminés,il ne veut plus les voir.On n’a pas respecté les prêtresni eu d’égards |pour les responsables du peuple[i]. L’heure de l’abandon
Hiligaynon
Ang Ginoo mismo ang nagpalapta sa ila, wala na sila ginasapak sang Ginoo. Wala na ginarespeto ang mga pari kag mga manugdumala.
Japanese
主は彼らにつらく当たり、援助の手を伸べるのを差し控えました。神に最後まで忠実だった祭司や長老たちを、彼らが迫害したからです。
Korean
여호와께서 그들을 흩어 버리고 다시는 돌보지 않으시니 이방인들이 제사장들을 존경하지 않고 장로들을 대우하지 않는구나.
nl
De Here heeft hen zover verspreid, Hij helpt hen niet langer, want zij onderdrukten de priesters en leiders die trouw bleven aan God.
Portuguese
O próprio Senhor os espalhou; ele já não cuida deles.Ninguém honra os sacerdotes nem respeita os líderes.
O Senhor mesmo, na sua ira, os dispersou; não os socorrerá mais, visto que não honram os sacerdotes nem os anciãos.
Romanian
Domnul Însuşi i-a împrăştiat, nemaiveghind asupra lor[f].Astfel, preoţilor nu li se mai arată respect, iar bătrânilor nu li se mai acordă cinste.
Russian
Вечный Сам рассеял их, Он больше не смотрит за ними.Священнослужителям не оказывают уважение, и старцам – милости.
Вечный Сам рассеял их, Он больше не смотрит за ними.Священнослужителям не оказывают уважение, и старцам – милости.
Вечный Сам рассеял их, Он больше не смотрит за ними.Священнослужителям не оказывают уважение, и старцам – милости.
Господь Сам4:16 Господь Сам – букв. «Лицо Господне». рассеял их,Он больше не смотрит за ними.Священникам4:16 Букв. «Лицам священников». не оказывают уважения,и старцам – милости.
Swedish
Herren själv har skingrat dem, han vill inte mer ha med dem att göra. Man visar ingen respekt för prästerna, ingen nåd gentemot de äldste.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้านี่แหละทรงกระจายพวกเขาไปพระองค์ไม่ทรงดูแลพวกเขาอีกเหล่าปุโรหิตไม่เป็นที่เคารพนับถือเหล่าผู้อาวุโสไม่เป็นที่ชื่นชอบ
zh-Hans
耶和华亲自驱散他们,不再眷顾他们;人们不再尊重祭司,也不再敬重长老。
耶 和 华 发 怒 , 将 他 们 分 散 , 不 再 眷 顾 他 们 ; 人 不 重 看 祭 司 , 也 不 厚 待 长 老 。
zh-Hant
耶和華親自驅散他們,不再眷顧他們;人們不再尊重祭司,也不再敬重長老。