Lamentations 3:18
Compared across 29 translations
English
So I say, “My strength has perishedAnd so has my hope and expectation from the Lord.” Hope of Relief in God’s Mercy
And I said, My strength and my hope is perished from the Lord:
So I say, “My strength has perished,And so has my hope from the Lord.” Hope of Relief in God’s Mercy
So I say, “My glory has faded away. My hope in the Lord is gone.”
So I say, “My splendor is gone and all that I had hoped from the Lord.”
So I say, ‘My splendour is gone and all that I had hoped from the Lord.’
I cry out, “My splendor is gone! Everything I had hoped for from the Lord is lost!”
Arabic
فَقُلْتُ: «تَلاشَتْ قُوَّتِي، وَكُلُّ مَا كُنْتُ أَرْجُوهُ مِنَ الرَّبِّ».
Danish
Grænsen for min udholdenhed er nået, jeg har mistet håbet om, at Herren vil redde mig. Herrens trofasthed, nåde og almagt
German
Darum sagte ich: »Meine Kraft ist geschwunden,und meine Hoffnung auf den Herrn ist dahin.
Spanish
Y digo: «La vida se me acaba, junto con mi esperanza en el Señor». Zayin
Y digo: «La vida se me acaba, junto con mi esperanza en el Señor». Zayin
French
Alors j’ai dit : |C’en est fini |de tout mon avenir[e] :je n’espère plus rien |de l’Eternel. L’Eternel est ma part
Hiligaynon
Nadula na ang akon kadungganan kag ang tanan nga ginlauman ko sa Ginoo.
Japanese
夢も希望もなくなりました。もう気力さえ残っていません。主が私を置き去りにしたからです。
Korean
그래서 나는 말하였다. “내 힘이 쇠약해졌고 여호와에 대한 내 희망이 사라지고 말았다.”
nl
Er is geen hoop meer, mijn kracht is als sneeuw voor de zon verdwenen omdat de Here mij heeft verlaten.
Portuguese
Por isso digo: “Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor”.
Até já me esqueci da alegria que essas coisas provocam. Só sei dizer: A minha força foi-se. Não espero nada de Deus!
Romanian
Am zis: „S-a dus puterea mea de viaţă şi ceea ce nădăjduiam de la Domnul!“
Russian
И сказал я: «Исчезло величие моё и надежда моя на Вечного».
И сказал я: «Исчезло величие моё и надежда моя на Вечного».
И сказал я: «Исчезло величие моё и надежда моя на Вечного».
И сказал я: «Исчезло величие моеи надежда моя на Господа».
Swedish
Jag tänkte: ”Nu orkar jag inte mer, jag hoppas inte längre på något från Herren.”
Thai
ข้าพเจ้าจึงกล่าวว่า “ศักดิ์ศรีของข้าพเจ้าสูญสิ้นเสียแล้วและทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าคาดหวังจากองค์พระผู้เป็นเจ้าก็พังทลาย”
zh-Hant
我說:「我精疲力竭,對耶和華失去盼望。」