Lamentations 3:17
Compared across 29 translations
English
My soul has been cast far away from peace;I have forgotten happiness.
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
My soul has been rejected from peace;I have forgotten [d]happiness.
I have lost all hope of ever having any peace. I’ve forgotten what good times are like.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
Arabic
فَتَنَاءَتْ نَفْسِي عَنِ السَّلامِ، وَنَسِيتُ طَعْمَ الْخَيْرَاتِ.
Danish
Glemt er den glæde, jeg havde engang, og fred hører fortiden til.
German
Was Frieden und Glück ist, weiß ich nicht mehr.Du, Herr, hast mir alles genommen.
Spanish
Me ha quitado la paz; ya no recuerdo lo que es la dicha.
Me ha quitado la paz; ya no recuerdo lo que es la dicha.
French
Tu m’as banni loin de la paix,je ne sais plus |quel goût a le bonheur.
Hiligaynon
Ginkuha niya sa akon ang maayo nga kahimtangan, kag wala ko na maeksperiensyahan ang kabuganaan.
Japanese
主よ、平和も繁栄も、ずっと前に姿を消しました。あなたが取り去ったからです。私は、楽しみとはどんなことか、すっかり忘れ、
Korean
내 영혼이 평안을 빼앗겼으니 내가 행복을 잊어버렸구나.
nl
Och Here, alle vrede en voorspoed zijn lang geleden verdwenen, want U hebt ze weggenomen. Ik weet niet meer wat geluk is.
Portuguese
Tirou-me a paz; esqueci-me o que é prosperidade.
Esqueci-me até do que significa prosperidade; perdi toda a tranquilidade na minha vida.
Romanian
Mi-a luat pacea şi am uitat ce înseamnă fericirea.
Russian
Лишена душа моя мира, я позабыл о благоденствии.
Лишена душа моя мира, я позабыл о благоденствии.
Лишена душа моя мира, я позабыл о благоденствии.
Лишена душа моя мирая позабыл о благоденствии.
Swedish
All frid har försvunnit ur mitt liv, och jag har glömt vad lycka är.
Thai
สันติสุขถูกพรากไปจากใจของข้าพเจ้าข้าพเจ้าลืมไปแล้วว่าความเจริญรุ่งเรืองเป็นอย่างไร
zh-Hant
我失去平安,忘記了什麼是快樂。