Lamentations 3:12

Compared across 29 translations

English
He has bent His bowAnd set me as a target for the arrow.
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
He bent His bowAnd set me as a target for the arrow.
He has gotten his bow ready to use. He has shot his arrows at me.
He drew his bow and made me the target for his arrows.
He drew his bow and made me the target for his arrows.
He has drawn his bow and made me the target for his arrows.
Arabic
وَتَّرَ قَوْسَهُ وَنَصَبَنِي هَدَفاً لِسَهْمِهِ.
Danish
Eller han var som en bueskytte, der brugte mig som skydeskive.
German
Er spannte seinen Bogenund zielte mit seinen Pfeilen auf mich.
Spanish
Con el arco tenso, me ha hecho blanco de sus flechas. He
Con el arco tenso, me ha hecho blanco de sus flechas. He
French
Il a bandé son arc,et il m’a pris pour cible.
Hiligaynon
Ginbinat niya ang iya pana kag ginpuntirya sa akon.
Japanese
主は弓を引きしぼり、私にねらいをつけました。
Korean
활을 당겨 나를 과녁으로 삼으셨다.
nl
Hij heeft zijn boog gespannen en mij als doel uitgekozen,
Portuguese
Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
Retesou o arco e apontou certeiramente contra mim.
Romanian
Şi-a încordat arcul şi m-a făcut ţinta săgeţii Lui.
Russian
Натянул Он Свой лук и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Натянул Он Свой лук и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Натянул Он Свой лук и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Натянул Он Свой луки сделал меня мишенью для стрел Своих.
Swedish
Han har spänt sin båge och riktat den mot mig.
Thai
พระองค์ทรงโก่งคันธนูเล็งข้าพเจ้าเป็นเป้า
zh-Hans
祂弯弓搭箭,把我当箭靶,
他 张 弓 将 我 当 作 箭 靶 子 。
zh-Hant
祂彎弓搭箭,把我當箭靶,