Lamentations 2:9
Compared across 30 translations
English
Her gates have sunk into the ground;He has destroyed and broken her bars.Her king and her princes are [exiled] among the nations;The law is no more.Also, her prophets no longer findVision from the Lord.
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the Lord.
Her city gates, iron bars and all, disappeared in the rubble: her kings and princes off to exile—no one left to instruct or lead; her prophets useless—they neither saw nor heard anything from God.
Her gates have sunk into the ground,He has destroyed and broken her bars.Her king and her princes are among the nations;The law is no more.Also, her prophets findNo vision from the Lord.
Her gates sank down into the ground. He broke the metal bars that locked her gates, and he destroyed them.Her king and princes were taken away to other nations. There is no law anymore.Jerusalem’s prophets no longer receive visions from the Lord.
Her gates have sunk into the ground; their bars he has broken and destroyed.Her king and her princes are exiled among the nations, the law is no more,and her prophets no longer find visions from the Lord.
Her gates have sunk into the ground; their bars he has broken and destroyed.Her king and her princes are exiled among the nations, the law is no more,and her prophets no longer find visions from the Lord.
Jerusalem’s gates have sunk into the ground. He has smashed their locks and bars.Her kings and princes have been exiled to distant lands; her law has ceased to exist.Her prophets receive no more visions from the Lord.
Arabic
غَاصَتْ فِي الأَرْضِ بَوَّابَاتُهَا، دَمَّرَ وَحَطَّمَ مَزَالِيجَهَا. نَفَى مَلِكَهَا وَرُؤَسَاءَهَا بَيْنَ الأُمَمِ. زَالَتِ الشَّرِيعَةُ، وَلَمْ يَعُدْ أَنْبِيَاؤُهَا يَحْصُلُونَ عَلَى رُؤْيَا مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ.
Danish
Jerusalems portslåer blev smadret og portene splintret. Kongen og landets ledere blev ført bort til et fremmed land. Toraen bliver glemt og profetisk åbenbaring er forbi.
German
Die Stadttore machte er dem Erdboden gleich,er brach die Riegel auf und zerschlug sie.Unseren König und seine Beamten schleppte man fort,sie müssen unter fremden Völkern ihr Leben fristen.Es ist niemand mehr da, der uns die Weisungen Gottes verkündigt,selbst die Propheten empfangen keine Visionen mehr vom Herrn.
Spanish
Las puertas se han desplomado; él rompió por completo sus cerrojos.Su rey y sus príncipes andan entre las naciones;ya no hay ley ni profetas, ni visiones de parte del Señor. Yod
Las puertas se han desplomado; él rompió por completo sus cerrojos.Su rey y sus príncipes andan entre las naciones;ya no hay ley ni profetas, ni visiones de parte del Señor. Yod
French
Ses portes se sont effondrées à terre.Il a détruit tous leurs verrous, |il les a fracassés.Son roi et ses ministres |sont en exil |au sein de peuples étrangers.Il n’y a plus de Loi,et ses prophètesne reçoivent plus de révélations |de l’Eternel.
Hiligaynon
Natabunan sang duta ang mga puwertahan sang siyudad. Nagkalaguba ang mga trangka sini, kay ginpangbali ini sang Ginoo. Ginpangbihag ang hari kag ang dungganon nga mga tawo sang Jerusalem. Wala na ginatudlo ang kasuguan. Kag wala na sing mensahi ang mga propeta halin sa Ginoo.
Japanese
エルサレムの門はもう役に立ちません。主の手にかかって、錠もかんぬきも壊されたからです。王も首長も奴隷となり、引かれて行きました。そこには神殿もなく、生活の指針となる律法もなく、預言者の幻もありません。
Korean
그 성문이 땅에 묻히고 빗장은 꺾여 파괴되었으며 왕과 대신들이 이방 나라로 끌려갔으니 이제는 율법도 없고 예언자들은 여호와의 계시를 받지 못하는구나.
nl
Jeruzalems poorten zijn ingestort. Hun sloten en grendels zijn vernield door de Here. Haar koningen en prinsen zijn nu slaven in verre landen, zonder een tempel en zonder de heilige wet die over hen regeert. En er zijn ook geen profeten meer die hun leiding kunnen geven.
Portuguese
Suas portas caíram por terra; suas trancas ele quebrou e destruiu.O seu rei e os seus líderes foram exilados para diferentes nações, e a lei já não existe;seus profetas já não recebem visões do Senhor.
As portas de Jerusalém já de nada servem; todas as fechaduras e cadeados estão violados e partidos; foi ele mesmo quem os arrombou. Os seus reis e os nobres estão escravizados em terras desconhecidas e afastadas, sem leis divinas para os governar, sem a visão do Senhor para guiar os profetas.
Romanian
Porţile ei au fost îngropate în pământ, iar zăvoarele i-au fost rupte şi distruse.Regele şi conducătorii ei sunt exilaţi printre neamuri, Legea nu mai este,iar profeţii ei nu mai primesc nici o vedenie de la Domnul.
Russian
Ворота её втоптаны в землю, их засовы Он сломал и уничтожил.Царь и вожди её в изгнании среди чужих народов.Нет больше Закона, и пророки её не получают видений от Вечного.
Ворота её втоптаны в землю, их засовы Он сломал и уничтожил.Царь и вожди её в изгнании среди чужих народов.Нет больше Закона, и пророки её не получают видений от Вечного.
Ворота её втоптаны в землю, их засовы Он сломал и уничтожил.Царь и вожди её в изгнании среди чужих народов.Нет больше Закона, и пророки её не получают видений от Вечного.
Ворота ее втоптаны в землю,их засовы Он сломал и уничтожил.Царь и вожди ее в изгнаниисреди чужих народов.Нет больше Закона,и пророки ее не получают видений от Господа.
Swedish
Stadens portar har sjunkit ner i jorden, hennes bommar har han brutit sönder och krossat. Hennes kung och furstar lever bland främmande folk. Lagen har övergivits, och profeterna får inte längre några syner från Herren.
Thai
ประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็มทรุดจมดินลูกกรงประตูทั้งหลายหักทลายกษัตริย์และบรรดาเจ้านายตกเป็นเชลยในชาติต่างๆบทบัญญัติสูญสิ้นไปแล้วและผู้เผยพระวจนะทั้งหลายไม่ได้รับนิมิตจากองค์พระผู้เป็นเจ้าอีกต่อไป
zh-Hans
锡安的城门陷入地中,主摧毁、砍断她的门闩。她的君王和首领流落异乡,律法不复存在,她的先知得不到从耶和华而来的异象。
锡 安 的 门 都 陷 入 地 内 ; 主 将 她 的 门 闩 毁 坏 , 折 断 。 她 的 君 王 和 首 领 落 在 没 有 律 法 的 列 国 中 ; 她 的 先 知 不 得 见 耶 和 华 的 异 象 。
zh-Hant
錫安的城門陷入地中,主摧毀、砍斷她的門閂。她的君王和首領流落異鄉,律法不復存在,她的先知得不到從耶和華而來的異象。