Lamentations 1:8

Compared across 30 translations

English
Jerusalem sinned greatly;Therefore she has become an unclean thing [and has been removed].All who honored her [now] despise herBecause they have seen her nakedness;Even she herself groans and turns [her face] away.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Jerusalem, who outsinned the whole world, is an outcast. All who admired her despise her now that they see beneath the surface. Miserable, she groans and turns away in shame.
Jerusalem sinned greatly,Therefore she has become an unclean thing.All who honored her despise herBecause they have seen her nakedness;Even she herself groans and turns away.
Her people have committed many sins. They have become impure.All those who honored Jerusalem now look down on her. They all look at her as if she were a naked woman. The city groans and turns away in shame.
Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean.All who honored her despise her, for they have all seen her naked;she herself groans and turns away.
Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean.All who honoured her despise her, for they have all seen her naked;she herself groans and turns away.
Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag.All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated.All she can do is groan and hide her face.
Arabic
ارْتَكَبَتْ أُورُشَلِيمُ خَطِيئَةً نَكْرَاءَ فَأَصْبَحَتْ رَجِسَةً. جَمِيعُ مُكَرِّمِيهَا يَحْتَقِرُونَهَا لأَنَّهُمْ شَهِدُوا عُرْيَهَا، أَمَّا هِيَ فَتَنَهَّدَتْ وَتَرَاجَعَتِ الْقَهْقَرِيَّ.
Danish
Ingen vil længere se op til Jerusalem, som de gjorde engang. Hun blev ydmyget og plyndret på grund af sine mange synder. Nu sidder hun og jamrer, afklædt og skamfuld.
German
Jerusalem hat große Schuld auf sich geladen,nun schüttelt man den Kopf über sie.Die sie früher verehrten, verachten sie jetzt,weil sie nackt und hilflos vor ihnen liegt.Sie aber stöhnt vor lauter Schamund vergräbt ihr Gesicht in den Händen.
Spanish
Grave es el pecado de Jerusalén; ¡por eso se ha vuelto impura!Los que antes la honraban ahora la desprecian, pues han visto su desnudez;ella misma se deshace en llanto, y no se atreve a dar la cara. Tet
Grave es el pecado de Jerusalén; ¡por eso se ha vuelto impura!Los que antes la honraban ahora la desprecian, pues han visto su desnudez;ella misma se deshace en llanto, y no se atreve a dar la cara. Tet
French
Voici Jérusalem |a gravement péché,c’est pourquoi elle est devenue |comme un déchet[d].Tous ceux qui l’honoraient, |maintenant la méprisent,car ils ont vu sa nudité.Elle-même en gémit |et se détourne.
Hiligaynon
Dako gid ang sala sang Jerusalem, gani nangin mahigko ini. Ang tanan nga nagpadungog sa iya sadto nagatamay na sa iya, tungod nakita nila ang iya kahuy-anan.[c] Nagaugayong siya kag nagtalikod sa kahuya.
Japanese
エルサレムは罪に罪を重ねたので、汚いぼろきれのように捨てられました。丸裸にされ、人前にさらされ、かつては尊敬の眼で見た人たちも、今では軽蔑のまなざしを向けるだけです。彼女はあまりの恥ずかしさにうめき、顔を隠します。
Korean
예루살렘이 크게 범죄하여 더럽혀지고 말았다. 전에 그를 높이던 자가 그의 벌거벗은 수치를 보고 그를 멸시하니 그가 탄식하며 자기 얼굴을 가리는구나.
nl
Jeruzalem heeft zwaar gezondigd, daarom is zij tot een bespotting geworden.Allen die haar eens vereerden, verachten haar nu, want zij hebben gezien hoe zij werkelijk was en hoe zij werd vernederd. Zij schaamt zich diep en verbergt haar gezicht.
Portuguese
Jerusalém cometeu graves pecados; por isso tornou-se impura.Todos os que a honravam agora a desprezam, porque viram a sua nudez;ela mesma geme e se desvia deles.
Jerusalém pecou horrivelmente e por isso, agora é posta de lado como um trapo sujo. Todos os que a honraram, agora desprezam-na, pois veem-na despida, humilhada, e ela lamenta-se e esconde o rosto.
Romanian
Cetatea Ierusalimului a păcătuit mult şi de aceea a ajuns murdară[c].Toţi aceia care o cinsteau, acum o dispreţuiesc, fiindcă i-au văzut goliciunea[d].Ea însuşi suspină şi îşi întoarce faţa.
Russian
Ужасно согрешила столица, поэтому она и стала нечистой.Все, кто прославлял её, теперь презирают, потому что увидели её наготу.Да и сама она вздыхает и отворачивается;
Ужасно согрешила столица, поэтому она и стала нечистой.Все, кто прославлял её, теперь презирают, потому что увидели её наготу.Да и сама она вздыхает и отворачивается;
Ужасно согрешила столица, поэтому она и стала нечистой.Все, кто прославлял её, теперь презирают, потому что увидели её наготу.Да и сама она вздыхает и отворачивается;
Ужасно согрешила столица,поэтому она и стала нечистой.Все, кто прославлял ее, теперь презирают,потому что увидели ее наготу.Да и сама она вздыхает и отворачивается;
Swedish
Jerusalem har begått svåra synder och därför orenat sig. Alla de som ärat henne föraktar henne nu när de ser henne naken. Hon suckar och vänder sig bort.
Thai
เยรูซาเล็มได้ทำบาปอย่างใหญ่หลวงดังนั้นเธอจึงแปดเปื้อนมลทินบรรดาคนที่เคยยกย่องเธอก็เหยียดหยามเธอเพราะเห็นความเปลือยเปล่าของเธอเธอเองสะอื้นไห้และหันหน้าหนี
zh-Hans
耶路撒冷罪大恶极,沦为污秽之物。从前尊重她的人看见她赤身裸体,就蔑视她。她只能哀叹、退避。
耶 路 撒 冷 大 大 犯 罪 , 所 以 成 为 不 洁 之 物 ; 素 来 尊 敬 她 的 , 见 她 赤 露 就 都 藐 视 她 ; 她 自 己 也 叹 息 退 後 。
zh-Hant
耶路撒冷罪大惡極,淪為污穢之物。從前尊重她的人看見她赤身裸體,就蔑視她。她只能哀歎、退避。