Lamentations 1:19
Compared across 30 translations
English
“I [Jerusalem] called to my lovers (political allies), but they deceived me.My priests and my elders perished in the cityWhile they looked for food to restore their strength.
I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.
“I called to my friends; they betrayed me. My priests and my leaders only looked after themselves, trying but failing to save their own skins.
“I called to my lovers, but they deceived me;My priests and my elders perished in the cityWhile they sought food to restore [x]their strength themselves.
“I called out to those who were going to help me. But they turned against me.My priests and elders died in the city.They were searching for food just to stay alive.
“I called to my allies but they betrayed me.My priests and my elders perished in the citywhile they searched for food to keep themselves alive.
‘I called to my allies but they betrayed me.My priests and my elders perished in the citywhile they searched for food to keep themselves alive.
“I begged my allies for help, but they betrayed me.My priests and leaders starved to death in the city,even as they searched for food to save their lives.
Arabic
دَعَوْتُ مُحِبِّيَّ فَخَدَعُونِي. فَنِيَ كَهَنَتِي وَشُيُوخِي فِي الْمَدِينَةِ وَهُمْ يَنْشُدُونَ قُوتاً لإِحْيَاءِ نُفُوسِهِمْ.
Danish
Uanset mit råb om hjælp blev jeg svigtet af mine nærmeste venner. Mine præster og ledere bukkede under for hungersnøden, forgæves søgte de efter mad nok til at overleve.
German
Ich rief nach meinen einstigen Liebhabern,aber sie haben mich alle im Stich gelassen.Meine Priester und die führenden Männersind mitten in der Stadt zusammengebrochen.Mit letzter Kraft suchten sie nach Nahrung,um sich am Leben zu erhalten.
Spanish
»Llamé a mis amantes, pero ellos me traicionaron.Mis sacerdotes y mis ancianos perecieron en la ciudad,mientras buscaban alimentos para mantenerse con vida. Resh
»Llamé a mis amantes, pero ellos me traicionaron.Mis sacerdotes y mis ancianos perecieron en la ciudad,mientras buscaban alimentos para mantenerse con vida. Resh
French
J’ai fait appel à mes amants,mais eux ils m’ont trahie.Mes prêtres et mes dirigeantsont péri dans la villeen cherchant de la nourriturepour reprendre des forces.
Hiligaynon
Nagpangayo ako sang bulig sa akon mga kadampig pero gintraiduran nila ako. Nagkalamatay ang akon mga pari kag mga manugdumala sa siyudad samtang nagapangita sila sang pagkaon agod mabuhi lang sila.
Japanese
私は同盟国の助けを求めましたが、彼らは少しも役に立たず、がっかりするばかりでした。祭司も、長老も、同じことでした。彼らは、残飯をあさってうろつきながら、道ばたで飢え死にしたのです。
Korean
“내가 내 사랑하는 자들을 불렀으나 그들이 나를 배신했으며 나의 제사장들과 장로들은 목숨을 이으려고 먹을 것을 구하다가 성 안에서 쓰러지고 말았다.
nl
Ik smeekte mijn bondgenoten mij te helpen. Maar ook dat was valse hoop. Zij konden op geen enkele manier helpen. Ook mijn priesters en leiders konden niet helpen, zij stierven van honger, terwijl zij in de vuilnishopen op straat naar brood zochten.
Portuguese
Chamei os meus aliados, mas eles me traíram.Meus sacerdotes e meus líderes pereceram na cidade,enquanto procuravam comida para poderem sobreviver.
Roguei aos meus aliados que me trouxessem auxílio. Esperança vã! Eles não estão, de forma alguma, dispostos a ajudar-me. Nem tão-pouco o poderiam os meus sacerdotes e anciãos, estes estão deitados nas ruas, morrendo de fome, vasculhando nas lixeiras à procura de restos de comida.
Romanian
Mi-am chemat aliaţii, însă ei m-au trădat.Preoţii şi bătrânii mei au pierit în cetate,căutând de mâncare pentru a putea trăi.
Russian
Звал я возлюбленных моих, но они меня предали.Священнослужители и старцы мои умирали в городе,ища себе пищи, чтобы сохранить себе жизнь.
Звал я возлюбленных моих, но они меня предали.Священнослужители и старцы мои умирали в городе,ища себе пищи, чтобы сохранить себе жизнь.
Звал я возлюбленных моих, но они меня предали.Священнослужители и старцы мои умирали в городе,ища себе пищи, чтобы сохранить себе жизнь.
Звала я возлюбленных моих,но они меня предали.Священники и старцы моиумирали в городе,ища себе пищи,чтобы сохранить себе жизнь.
Swedish
Jag kallade på mina älskare, men de svek mig. Mina präster och äldste gick under i staden medan de letade efter något att äta för att hålla sig vid liv.
Thai
“ข้าพเจ้าร้องเรียกบรรดาพันธมิตรของข้าพเจ้าแต่พวกเขาก็ทรยศหักหลังข้าพเจ้าบรรดาปุโรหิตและผู้อาวุโสทั้งหลายของข้าพเจ้าพินาศย่อยยับในกรุงขณะพวกเขาค้นหาอาหารเพื่อประทังชีวิต
zh-Hans
“我向情人们求助,他们却欺骗我。我的祭司和长老在觅食求生时,倒毙在城中。
我 招 呼 我 所 亲 爱 的 , 他 们 却 愚 弄 我 。 我 的 祭 司 和 长 老 正 寻 求 食 物 、 救 性 命 的 时 候 , 就 在 城 中 绝 气 。
zh-Hant
「我向情人們求助,他們卻欺騙我。我的祭司和長老在覓食求生時,倒斃在城中。