Lamentations 1:15
Compared across 30 translations
English
“The Lord has rejected all the strong menIn my midst;He has proclaimed an established time against meTo crush my young men.The Lord has trampled down as in a wine pressThe Virgin Daughter of Judah.
The Lord hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress.
“The Master piled up my best soldiers in a heap, then called in thugs to break their fine young necks. The Master crushed the life out of fair virgin Judah.
“The Lord has rejected all my strong menIn my midst;He has called an appointed [t]time against meTo crush my young men;The Lord has trodden as in a wine pressThe virgin daughter of Judah.
“The Lord has refused to accept any of my soldiers.He has sent for an army to crush my young men.I am like grapes in the Lord’s winepress. He has stomped on me, even though I am his very own.
“The Lord has rejected all the warriors in my midst;he has summoned an army against me to[c] crush my young men.In his winepress the Lord has trampled Virgin Daughter Judah.
‘The Lord has rejected all the warriors in my midst;he has summoned an army against me to[c] crush my young men.In his winepress the Lord has trampled Virgin Daughter Judah.
“The Lord has treated my mighty men with contempt.At his command a great army has come to crush my young warriors.The Lord has trampled his beloved city[c] like grapes are trampled in a winepress.
Arabic
بَدَّدَ الرَّبُّ جَمِيعَ جَبَابِرَتِي فِي وَسَطِي، وَأَلَّبَ عَلَيَّ حَشْداً مِنْ أَعْدَائِي لِيَسْحَقُوا شُبَّانِي. دَاسَ الرَّبُّ الْعَذْرَاءَ بِنْتَ صِهْيَوْنَ كَمَا يُدَاسُ الْعِنَبُ فِي الْمِعْصَرَةِ.
Danish
På slagmarken ligger mine døde, tapre krigere. Han sendte en mægtig hær mod mine unge soldater. Han trampede på os, som man tramper druer i vinpersen.
German
Vernichtet hat er meine besten Soldaten,die ich bei mir hatte, um mich zu schützen.Er hat die Feinde zu einem Schlachtfest geladen,um unsere jungen Männer niederzumetzeln.Der Herr hat das Volk von Juda zertreten,so wie man Trauben in der Kelter zerstampft.
Spanish
»En mi ciudad, el Señor ha rechazado a todos los guerreros;ha reunido un ejército para atacarme, para despedazar[c] a mis jóvenes.El Señor ha aplastado a la virginal hija de Judá como quien pisa uvas para hacer vino. Ayin
»En mi ciudad el Señor ha rechazado a todos los guerreros;ha reunido un ejército para atacarme, para despedazar[c] a mis jóvenes.El Señor ha aplastado a la virginal hija de Judá como quien pisa uvas para hacer vino. Ayin
French
Oui, le Seigneur a repoussé[f] |tous les puissants guerriersqui étaient dans mes murs,et il a fixé contre moi |un rendez-vous[g]dans le but de briser |mes jeunes gens.Le Seigneur a foulé |comme dans un pressoirla population de Juda.
Hiligaynon
Ginsikway sang Ginoo ang tanan ko nga soldado. Nagtipon siya sang mga soldado sa paglaglag sang akon pamatan-on nga mga lalaki. Ang mga pumuluyo[d] sang Juda daw sa mga ubas lang nga gintasak-tasak sang Ginoo.
Japanese
主は味方の勇士をみな踏みつけました。主の命令によって強力な軍隊が押し寄せて来て、すぐれた若者たちを倒しました。主は愛する都を、酒ぶねのぶどうのように踏みつぶしました。
Korean
“여호와께서 나의 모든 용사들을 짓밟으시고 큰 군대를 모아 나의 젊은이들을 부수시며 내 백성을 포도즙틀의 포도처럼 밟으셨다.
nl
De Here heeft al mijn machtige mannen vertrapt. Op zijn bevel kwam een groot leger opzetten om de jongeren te vernietigen. De Here heeft zijn geliefde stad vertrapt, zoals men druiven in een wijnpers vertrapt.
Portuguese
O Senhor dispersou todos os guerreiros que me apoiavam;convocou um exército contra mim para destruir os meus jovens.O Senhor pisou no seu lagar a virgem, a cidade de Judá.
O Senhor calcou com os pés todos os meus homens fortes. Um grande exército veio, ao seu chamamento, para esmagar os mais nobres dos jovens. O Senhor pisou a sua cidade querida como cachos de uvas num lagar.
Romanian
Stăpânul i-a tratat cu dispreţ pe toţi vitejii din mijlocul meu,El a chemat o armată împotriva mea, ca să-mi zdrobească tinerii.[g]Stăpânul a călcat-o ca în teasc pe fiica fecioară a lui Iuda[h].
Russian
Владыка низложил среди меня всех сильных моих,собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей;как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды[e].
Владыка низложил среди меня всех сильных моих,собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей;как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды[e].
Владыка низложил среди меня всех сильных моих,собрал против меня войска, чтобы истребить моих юношей;как в давильне, истоптал Владыка девственную дочь Иуды[e].
Владыка низложил среди менявсех сильных моих,собрал против меня войска,чтобы истребить моих юношей;как в давильне, истоптал Владыкадевственную дочь Иуды1:15 То есть народ Иудеи..
Swedish
Herren har förkastat alla kämpar som förr fanns hos mig. Han har kallat samman en armé mot mig för att krossa mina unga män. Som i en vinpress har Herren trampat jungfrun, dottern Juda.
Thai
“องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทอดทิ้งนักรบทั้งปวงที่อยู่ท่ามกลางข้าพเจ้าพระองค์ทรงระดมพลมาต่อสู้ข้าพเจ้าเพื่อ[d]บดขยี้พวกคนหนุ่มของข้าพเจ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเหยียบย่ำธิดาพรหมจารีแห่งยูดาห์[e]ดั่งองุ่นในบ่อย่ำองุ่น
zh-Hans
“主藐视我所有的勇士,召集军队攻击我,打垮我的青年。主践踏犹大人[b],如同在榨酒池踩踏。
主 轻 弃 我 中 间 的 一 切 勇 士 , 招 聚 多 人 ( 原 文 是 大 会 ) 攻 击 我 , 要 压 碎 我 的 少 年 人 。 主 将 犹 大 居 民 踹 下 , 像 在 酒 ? 中 一 样 。
zh-Hant
「主藐視我所有的勇士,召集軍隊攻擊我,打垮我的青年。主踐踏猶大人[b],如同在榨酒池踩踏。