Lamentations 1:13

Compared across 30 translations

English
“From on high He sent fire into my bones,And it prevailed over them.He has spread a net for my feet;He has turned me back.He has made me desolate and hopelessly miserable,Faint all the day long.
From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
“He struck me with lightning, skewered me from head to foot, then he set traps all around so I could hardly move. He left me with nothing—left me sick, and sick of living.
“From on high He sent fire into my bones,And it [q]prevailed over them.He has spread a net for my feet;He has turned me back;He has made me desolate,[r]Faint all day long.
“He sent down fire from heaven. It went deep down into my bones.He spread a net to catch me by the feet. He stopped me right where I was.He made me empty. I am sick all the time.
“From on high he sent fire, sent it down into my bones.He spread a net for my feet and turned me back.He made me desolate, faint all the day long.
‘From on high he sent fire, sent it down into my bones.He spread a net for my feet and turned me back.He made me desolate, faint all the day long.
“He has sent fire from heaven that burns in my bones. He has placed a trap in my path and turned me back.He has left me devastated, racked with sickness all day long.
Arabic
مِنَ الْعَلاءِ صَبَّ نَاراً فِي عِظَامِي فَسَرَتْ فِيهَا. نَصَبَ شَرَكاً لِقَدَمَيَّ فَرَدَّنِي إِلَى الْوَرَاءِ. جَعَلَنِي أَطْلالاً أَئِنُّ طُولَ النَّهَارِ.
Danish
Nettet blev kastet ud over mig, og han fangede mig i fælden. Dommen kom ned fra himlen som en fortærende ild. Ensom og forladt sidder jeg her i min stadige pine.
German
Er ließ Feuer vom Himmel auf mich fallen,das in meinem Inneren wütete.Er hat mir eine Falle gestelltund mich zu Boden geworfen.Er hat mich völlig zugrunde gerichtet,endlos sieche ich nun dahin.
Spanish
»Desde lo alto envió el Señor un fuego que me caló hasta los huesos.A mi paso tendió una trampa y me hizo retroceder.Me abandonó por completo; a todas horas me sentía morir. Nun
»Desde lo alto envió el Señor un fuego que me caló hasta los huesos.A mi paso tendió una trampa y me hizo retroceder.Me abandonó por completo; a todas horas me sentía morir. Nun
French
D’en haut, il a lancé un feuqui m’a pénétré jusqu’aux os,il a tendu |un filet sous mes pieds :il m’a fait reculeret il a fait de moi |une désolation,dans la souffrance tout le jour.
Hiligaynon
Halin sa langit nagpadala siya sang kalayo nga daw sa nagsunog sa akon mga tul-an. Ginbutangan niya sang siod ang akon alagyan kag nasiod ako. Ginhimo niya ako nga mamingaw, nga nagaantos sa bilog nga adlaw.
Japanese
主が天から送った火は、私の骨の中で燃え続けています。主は行く道に落とし穴を置き、私を追い返しました。私を病気にしたまま置き去りにし、つらい思いをさせました。
Korean
“그가 하늘에서 불을 보내 내 뼈에까지 사무치게 하시고 내 길에 그물을 쳐서 나를 물러가게 하였으며 하루 종일 나를 내버려 두어 고통을 당하게 하였다.
nl
Hij stuurde vanuit de hemel vuur dat in mijn beenderen brandt. Hij zette een valstrik op mijn pad zodat ik verschrikt terugdeinsde. Hij heeft mij ziek en eenzaam laten worden.
Portuguese
Do alto ele fez cair fogo sobre os meus ossos.Armou uma rede para os meus pés e me derrubou de costas.Deixou-me desolada, e desfalecida o dia todo.
Enviou fogo do céu que me arde ainda dentro dos ossos; estendeu uma rede no meu caminho e fez-me voltar atrás. Deixou-me doente e desolada todos os dias da minha vida.
Romanian
Din înălţimi a trimis un foc care mi-a pătruns în oase.A întins o plasă sub picioarele mele şi m-a răsturnat.M-a pustiit şi m-a ostenit în tot timpul zilei.
Russian
Свыше Он послал огонь, послал его в кости мои.Он раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня.Он опустошил меня и наполнил дни мои болезнью.
Свыше Он послал огонь, послал его в кости мои.Он раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня.Он опустошил меня и наполнил дни мои болезнью.
Свыше Он послал огонь, послал его в кости мои.Он раскинул сеть для ног моих, опрокинул меня.Он опустошил меня и наполнил дни мои болезнью.
Свыше Он послал огонь,послал его в кости мои.Он раскинул сеть для ног моих,опрокинул меня.Он опустошил меняи наполнил дни мои болезнью.
Swedish
Han har sänt en eld från höjden, skickat ner den ända in i mitt innersta. Han har brett ut ett nät för mina fötter, vänt sig bort från mig och lämnat mig övergiven, sjuk och svag dagen lång.
Thai
“พระองค์ทรงส่งไฟลงมาจากเบื้องบนไฟนั้นแผดเผาอยู่ในกระดูกของข้าพเจ้าพระองค์ทรงวางตาข่ายดักเท้าของข้าพเจ้าและทำให้ข้าพเจ้าหันกลับพระองค์ทรงทิ้งข้าพเจ้าไว้ให้ระบมไข้และอ่อนระโหยโรยแรงวันยังค่ำ
zh-Hans
“祂从高天降下火来,焚烧我的骨头;祂在我脚前设下网罗,使我返回;祂使我凄凉孤寂,终日痛苦。
他 从 高 天 使 火 进 入 我 的 骨 头 , 克 制 了 我 ; 他 铺 下 网 罗 , 绊 我 的 脚 , 使 我 转 回 ; 他 使 我 终 日 凄 凉 发 昏 。
zh-Hant
「祂從高天降下火來,焚燒我的骨頭;祂在我腳前設下網羅,使我返回;祂使我淒涼孤寂,終日痛苦。