Judges 9:56
Compared across 27 translations
English
In this way God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father [Jerubbaal] by killing his seventy brothers.
Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren:
Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers.
That’s how God punished Abimelek for the evil thing he had done to his father. He had murdered his 70 brothers.
Thus God repaid the wickedness that Abimelek had done to his father by murdering his seventy brothers.
Thus God repaid the wickedness that Abimelek had done to his father by murdering his seventy brothers.
In this way, God punished Abimelech for the evil he had done against his father by murdering his seventy brothers.
Arabic
وَهَكَذَا عَاقَبَ اللهُ أَبِيمَالِكَ عَلَى جَرِيمَتِهِ الَّتِي ارْتَكَبَهَا بِحَقِّ أَبِيهِ حِينَ قَتَلَ إِخْوَتَهُ السَّبْعِينَ.
Danish
På den måde straffede Gud Abimelek, fordi han havde myrdet sine 70 halvbrødre.
German
So strafte Gott Abimelech dafür, dass er seine siebzig Brüder ermordet und seinem Vater ein solches Unrecht angetan hatte. Abimelechs eigene Bosheit hatte ihn schließlich eingeholt!
Spanish
Fue así como Dios le pagó a Abimélec con la misma moneda, por el crimen que había cometido contra su padre al matar a sus setenta hermanos.
Fue así como Dios le pagó a Abimélec con la misma moneda, por el crimen que había cometido contra su padre al matar a sus setenta hermanos.
French
Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélek tout le mal qu’il avait commis à l’égard de son père en tuant ses soixante-dix frères.
Hiligaynon
Sa amo nga paagi, ginpabayad sang Dios si Abimelec sa ginhimo niya nga malaot sa iya amay nga amo ang pagpatay sa 70 niya ka utod.
Korean
이렇게 해서 하나님은 자기 형제 [c]69명을 죽여 자기 아버지에게 악을 행한 아비멜렉의 죄를 갚으셨고
Portuguese
Assim Deus retribuiu a maldade que Abimeleque praticara contra o seu pai, matando os seus setenta irmãos.
Assim, Deus castigou tanto Abimeleque como os habitantes de Siquem, por causa do assassínio dos seus 70 irmãos.
Romanian
Astfel, Dumnezeu a întors asupra lui Abimelek răul pe care acesta îl făcuse tatălui său atunci când şi-a ucis cei şaptezeci de fraţi.
Russian
Так Всевышний воздал за зло, которое Ави-Малик сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев.
Так Аллах воздал за зло, которое Ави-Малик сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев.
Так Всевышний воздал за зло, которое Абималик сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев.
Так Бог воздал за зло, которое Авимелех сделал своему отцу, убив семьдесят своих братьев.
Swedish
På detta sätt straffade Gud Avimelek för det onda han hade gjort mot sin far när han dödade sina sjuttio bröder.
Thai
พระเจ้าทรงตอบแทนความชั่วที่อาบีเมเลคได้ทำต่อบิดาโดยฆ่าพี่น้องทั้งเจ็ดสิบคนของตนด้วยวิธีนี้
zh-Hans
上帝就这样使亚比米勒得到了报应,因为他残杀了自己的七十个兄弟,
这 样 , 神 报 应 亚 比 米 勒 向 他 父 亲 所 行 的 恶 , 就 是 杀 了 弟 兄 七 十 个 人 的 恶 。
zh-Hant
上帝就這樣使亞比米勒得到了報應,因為他殘殺了自己的七十個兄弟,