Judges 5 : 7

Judges 5:7

Compared across 29 translations

English
“The villagers ceased to be; they ceased in IsraelUntil I, Deborah, arose,Until I arose, a mother in Israel.
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
“The peasantry ceased, they ceased in Israel,Until I, Deborah, arose,Until I arose, a mother in Israel.
Those who lived in the villages of Israel would not fight. They held back until I, Deborah, came. I came as a mother in Israel.
Villagers in Israel would not fight; they held back until I, Deborah, arose, until I arose, a mother in Israel.
Villagers in Israel would not fight; they held back until I, Deborah, arose, until I arose, a mother in Israel.
There were few people left in the villages of Israel[a]— until Deborah arose as a mother for Israel.
Arabic
وَتَضَاءَلَ عَدَدُ سُكَّانِ إِسْرَائِيلَ، إِلَى أَنْ صَارَتْ دَبُورَةُ أُمّاً لإِسْرَائِيلَ.
Danish
Bønderne holdt sig bag storbyens mure, landsbyidyl var en saga blot,indtil jeg, Debora, stod frem og blev som en mor for Israel.
German
Felder und Dörfer lagen verwaist,bis ich mich erhob, ja, bis ich, Debora, aufstand,die Mutter Israels.
Spanish
Los guerreros de Israel desaparecieron; desaparecieron hasta que yo me levanté.¡Yo, Débora, me levanté como una madre en Israel!
Los guerreros de Israel desaparecieron; desaparecieron hasta que yo me levanté.¡Yo, Débora, me levanté como una madre en Israel!
French
Les villes d’Israël |étaient abandonnées,la vie avait cessé.Alors, moi, Débora, |je suis intervenue,je suis intervenue |comme une mère |pour Israël.
Hiligaynon
Diutay na lang ang nagaestar sa mga banwa sang Israel, hasta nga nag-abot ka, Debora, ikaw nga ginakilala nga iloy sang Israel.
Japanese
デボラがイスラエルの母となるまでは、イスラエルの人口は減り続けた。
Korean
[a] 이스라엘의 농촌이버림을 당했을 때나 드보라가 일어나이스라엘의 어머니가 되었네.
nl
Er waren geen leiders in Israël, totdat ik, Debora, opstond als een moeder voor Israël.
Portuguese
Já tinham desistido os camponeses de Israel,[c] já tinham desistido,até que eu, Débora, me levantei;[d]levantou-se uma mãe em Israel.
O povo de Israel conteve-se e não lutou,até que apareceu Débora,até que levantei uma mãe em Israel.
Romanian
Încetase viaţa din satele lui Israel, se sfârşise,[d] până când m-am ridicat eu[e], Debora, m-am ridicat ca o mamă în Israel!
Russian
Обезлюдели в Исраиле селения, обезлюдели, пока не восстала я, Девора, пока не восстала я, мать в Исраиле.
Обезлюдели в Исраиле селения, обезлюдели, пока не восстала я, Девора, пока не восстала я, мать в Исраиле.
Обезлюдели в Исроиле селения, обезлюдели, пока не восстала я, Девора, пока не восстала я, мать в Исроиле.
Обезлюдели в Израиле села,обезлюдели, пока не явилась, не восстала я5:7 Или: «ты».,Девора, мать в Израиле.
Swedish
Israel saknade ledare, tills Debora trädde fram, tills hon blev en mor för Israel.
Thai
วิถีชาวบ้าน[c]ในอิสราเอลก็หยุดลงหยุดจนกระทั่งข้าพเจ้า[d]เดโบราห์ขึ้นมาดั่งมารดาคนหนึ่งของอิสราเอล
zh-Hans
我底波拉做以色列之母以前,以色列的乡村人烟稀少。
以 色 列 中 的 官 长 停 职 , 直 到 我 底 波 拉 兴 起 , 等 我 兴 起 作 以 色 列 的 母 。
zh-Hant
我底波拉做以色列之母以前,以色列的鄉村人煙稀少。