Judges 5:28
Compared across 29 translations
English
“Out of the window she looked down and lamented (cried out in a shrill voice),The mother of Sisera through the lattice,‘Why is his chariot delayed in coming?Why have the hoofbeats of his chariots delayed?’
The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
“Out of the window she looked and lamented,The mother of Sisera through the [r]lattice,‘Why does his chariot delay in coming?Why do the [s]hoofbeats of his chariots tarry?’
“Sisera’s mother looked out through the window. From behind the wooden screen she cried out.‘Why is his chariot taking so long to get here?’ she said. ‘Why can’t I hear the noise of his chariots yet?’
“Through the window peered Sisera’s mother; behind the lattice she cried out,‘Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?’
‘Through the window peered Sisera’s mother; behind the lattice she cried out,“Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?”
“From the window Sisera’s mother looked out. Through the window she watched for his return, saying,‘Why is his chariot so long in coming? Why don’t we hear the sound of chariot wheels?’
Arabic
مِنَ الْكُوَّةِ أَشْرَفَتْ أُمُّ سِيسَرَا، وَمِنْ وَرَاءِ النَّافِذَةِ الْمُشَبَّكَةِ وَلْوَلَتْ: لِمَاذَا أَبْطَأَتْ مَرْكَبَاتُهُ عَنِ الْمَجِيءِ؟ لِمَاذَا تَأَخَّرَ صَرِيرُ وَقْعِ مَرْكَبَاتِهِ؟
Danish
Siseras mor venter ved vinduet, hun spejder gennem gitteret:„Hvorfor kommer han dog ikke? Hvornår hører vi hestenes hove?”
German
Zu Hause hielt seine Mutter Ausschau nach ihm.Sie blickte aus dem Fenster und rief voller Sorge:»Warum sehe ich seinen Streitwagen noch nicht?Was hält seine Pferde bloß auf?«
Spanish
»Por la ventana se asoma la madre de Sísara; tras la celosía clama a gritos:“¿Por qué se demora su carro en venir? ¿Por qué se atrasa el estruendo de sus carros?”
»Por la ventana se asoma la madre de Sísara; tras la celosía clama a gritos:“¿Por qué se demora su carro en venir? ¿Por qué se atrasa el estruendo de sus carros?”
French
Par la fenêtre, |sa mère guette au loin ;à travers le grillage,elle exhale sa plainte :pourquoi, pourquoi son char |tarde-t-il à paraître ?Pourquoi n’entend-on pas |le fracas de ses chars ?
Hiligaynon
Ang iloy ni Sisera nagatan-aw sa bintana kag indi mapahamtang. Nagapamangkot siya kon ngaa kadugay mag-abot sang iya anak.
Japanese
シセラの母は、窓から外を眺めながら、息子の帰りを待っていた。『なぜ、あの子の戦車はなかなか戻らないのか。なぜ、あの車の音が聞こえないのか。』
Korean
“시스라의 어머니가창에서 내다보고 외쳤다.‘아들의 전차가왜 이렇게 오지 않는가?왜 전차 소리가 들리지 않는가?’
nl
Siseraʼs moeder keek uit het raam en riep luid: “Waarom zie ik zijn strijdwagen nog steeds niet komen? Waar blijft het ratelende geluid van zijn wagens?”
Portuguese
“Pela janela olhava a mãe de Sísera; atrás da grade ela exclamava:‘Por que o seu carro se demora tanto?Por que custa a chegar o ruído de seus carros?’
A mãe de Sísera bem olhava pela janela,esperando o seu regresso:‘Mas porque é que o seu carro demora tanto a regressar?Porque é que não se ouve aindao barulho do rodado dos carros pelo caminho?’
Romanian
Pe fereastră, printre zăbrele, mama lui Sisera se uita şi bocea:«De ce întârzie carele lui să vină? De ce rămâne în urmă zgomotul carelor lui?»
Russian
Мать Сисары из окна глядит, причитает из-за решётки оконной:„Что ж его колесницы так долго нет? Что же стук колесниц его медлит?“
Мать Сисары из окна глядит, причитает из-за решётки оконной:„Что ж его колесницы так долго нет? Что же стук колесниц его медлит?“
Мать Сисары из окна глядит, причитает из-за решётки оконной:“Что ж его колесницы так долго нет? Что же стук колесниц его медлит?”
Мать Сисары из окна глядит,причитает из-за решетки оконной:„Что ж его колесницы так долго нет?Что же стук колесниц его медлит?“
Swedish
Siseras mor såg väntande ut genom fönstret och hon ropade: ’Varför dröjer hans vagn så länge? Var är klappret av hovar?’
Thai
“มารดาของสิเสราเฝ้ามองลอดลูกกรงหน้าต่างและร่ำร้องว่า‘ทำไมรถรบของเขาจึงมาช้า?ทำไมล้อของรถม้าศึกของเขาแล่นช้านัก?’
zh-Hans
“他母亲凭窗远眺,隔着窗棂喊道,‘为什么他的战车迟迟不回?为什么还听不到车轮声?’
西 西 拉 的 母 亲 从 窗 户 里 往 外 观 看 , 从 窗 棂 中 呼 叫 说 : 他 的 战 车 为 何 耽 延 不 来 呢 ? 他 的 车 轮 为 何 行 得 慢 呢 ?
zh-Hant
「他母親憑窗遠眺,隔著窗櫺喊道,『為什麼他的戰車遲遲不回?為什麼還聽不到車輪聲?』