Judges 5:26
Compared across 29 translations
English
“She reached out her [left] hand for the tent peg,And her right hand for the workmen’s hammer.Then she struck Sisera, she smashed his head;And she shattered and pierced his temple.
She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
“She reached out her hand for the tent peg,And her right hand for the workmen’s hammer.Then she struck Sisera, she smashed his head;And she shattered and pierced his temple.
Her hand reached out for a tent stake. Her right hand reached for a hammer.She hit Sisera. She crushed his head. She drove the stake right through his head.
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman’s hammer.She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman’s hammer.She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
Then with her left hand she reached for a tent peg, and with her right hand for the workman’s hammer.She struck Sisera with the hammer, crushing his head. With a shattering blow, she pierced his temples.
Arabic
ثُمَّ تَنَاوَلَتْ وَتَدَ الْخَيْمَةِ بِيَدٍ، وَمَدَّتْ يَمِينَهَا إِلَى الْمِطْرَقَةِ وَضَرَبَتْ سِيسَرَا فَسَحَقَتْ رَأْسَهُ وَشَدَخَتْ صُدْغَهُ وَخَرَقَتْهُ!
Danish
Hun holdt en teltpløk i venstre hånd, en hammer i højre.Hun hamrede pløkken gennem Siseras tinding, hun gennemborede hans hoved.
German
Doch dann fasste sie mit der Linken den Pflockund mit der Rechten den wuchtigen Hammer.Sie erschlug Sisera,zertrümmerte seinen Schädelund durchbohrte ihm die Schläfe.[b]
Spanish
Su mano izquierda tomó la estaca, su mano derecha, el mazo de trabajo.Golpeó a Sísara, le machacó la cabeza y lo remató atravesándole las sienes.
Su mano izquierda tomó la estaca, su mano derecha, el mazo de trabajo.Golpeó a Sísara, le machacó la cabeza y lo remató atravesándole las sienes.
French
Et puis elle a saisi |un piquet dans sa mainet a pris de sa droite |le marteau d’ouvrierpour frapper Sisera, |pour lui percer la tête.Elle lui a brisé |et transpercé la tempe.
Hiligaynon
Dayon nagkuha siya sang martilyo kag palpal sang tolda kag ginpalpalan ang ulo ni Sisera, sa iya dungandungan.
Japanese
天幕の杭と職人の槌とを手に取るや、シセラのこめかみを刺し通し、その頭を砕いた。杭が頭を刺し通すまで打ち続けた。
Korean
야엘이 한 손에 천막 말뚝을 잡고또 한 손에는 일꾼의 망치를 잡아시스라의 머리를 쳐서 박았으니그것이 관자놀이를 꿰뚫고 말았네.
nl
Toen pakte zij een tentharing en een timmermanshamer en hamerde op Sisera, doornagelde zijn hoofd, verbrijzelde en doorboorde zijn slapen.
Portuguese
Ela estendeu a mão e apanhou a estaca da tenda;e com a mão direita o martelo do trabalhador.Golpeou Sísera, esmigalhou sua cabeça, esmagou e traspassou suas têmporas.
Mas depois, pegou numa estaca, num martelo,cravou-a na testa de Sísera,rachando-lhe a cabeça, atravessando-a de lado a lado.
Romanian
Apoi mâna şi-a întins-o spre ţăruş, şi dreapta ei spre ciocanul lucrătorului;l-a lovit pe Sisera, i-a sfărâmat capul, l-a zdrobit şi i-a străpuns tâmpla.
Russian
Руку свою протянула за колышком, правую – за молотком ремесленника.Поразила Сисару, голову ему разбила, раздробила, пронзила висок.
Руку свою протянула за колышком, правую – за молотком ремесленника.Поразила Сисару, голову ему разбила, раздробила, пронзила висок.
Руку свою протянула за колышком, правую – за молотком ремесленника.Поразила Сисару, голову ему разбила, раздробила, пронзила висок.
Руку свою протянула за колышком,правую – за молотком ремесленника.Поразила Сисару, голову ему разбила,раздробила, пронзила висок.
Swedish
Hennes hand grep efter tältpluggen, hennes högra hand efter hammaren, och med snickarens hammare slog hon honom i huvudet, genomborrade Siseras tinning.
Thai
นางเอื้อมมือหยิบหลักหมุดเต็นท์มือขวาคว้าค้อนของช่างไม้ตอกทะลุขมับของสิเสรา หัวเขาแหลกเหลวนางตอกหลักหมุดทะลุขมับของเขา
zh-Hans
雅亿左手拿起橛子,右手拿起工匠的锤子,猛击西西拉,打碎了他的头,刺透了他的太阳穴。
雅 亿 左 手 拿 着 帐 棚 的 橛 子 , 右 手 拿 着 匠 人 的 锤 子 , 击 打 西 西 拉 , 打 伤 他 的 头 , 把 他 的 鬓 角 打 破 穿 通 。
zh-Hant
雅億左手拿起橛子,右手拿起工匠的錘子,猛擊西西拉,打碎了他的頭,刺透了他的太陽穴。