Judges 2:4
Compared across 29 translations
English
When the Angel of the Lord had spoken these words to all the Israelites, the people raised their voices and wept.
And it came to pass, when the angel of the Lord spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
When the angel of the Lord spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voices and wept.
The angel of the Lord spoke these things to all the Israelites. Then the people wept out loud.
When the angel of the Lord had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
When the angel of the Lord had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
When the angel of the Lord finished speaking to all the Israelites, the people wept loudly.
Arabic
فَمَا إِنْ نَطَقَ مَلاكُ الرَّبِّ بِهَذَا الْكَلامِ أَمَامَ جَمِيعِ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى رَفَعَ الشَّعْبُ صَوْتَهُ بِالْبُكَاءِ.
Danish
Da englen havde talt, brast israelitterne i gråd,
German
Als der Engel des Herrn dies gesagt hatte, begannen die Israeliten laut zu weinen.
Spanish
Cuando el ángel del Señor les habló así a todos los israelitas, el pueblo lloró a gritos.
Cuando el ángel del Señor les habló así a todos los israelitas, el pueblo lloró a gritos.
French
Lorsque l’ange de l’Eternel eut adressé ces paroles au peuple d’Israël, tous se mirent à se lamenter et à pleurer.
Hiligaynon
Sang mabatian ini sang mga Israelinhon, naghibi sila sing tudo.
Japanese
主の使いが語り終えると、人々は声を上げて泣きました。
Korean
여호와의 천사가 이 말을 했을 때 모든 이스라엘 백성은 소리 높여 울었다.
nl
Het volk liet de tranen de vrije loop toen de Engel van de Here was uitgesproken.
Portuguese
Quando o Anjo do Senhor acabou de falar a todos os israelitas, o povo chorou em alta voz,
O povo começou a lamentar-se e a chorar, quando o anjo do Senhor acabou de falar.
Romanian
După ce le-a zis israeliţilor toate aceste cuvinte, aceştia au început să plângă.
Russian
Когда Ангел Вечного сказал эти слова всем исраильтянам, народ громко заплакал,
Когда Ангел Вечного сказал эти слова всем исраильтянам, народ громко заплакал,
Когда Ангел Вечного сказал эти слова всем исроильтянам, народ громко заплакал,
Когда Ангел Господень сказал эти слова всем израильтянам, народ громко заплакал,
Swedish
När Herrens ängel slutat tala till israeliterna, började folket att gråta högt.
Thai
เมื่อทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้ากล่าวถ้อยคำเช่นนี้ต่อปวงชนอิสราเอลจบแล้ว พวกเขาก็ร้องไห้เสียงดัง
zh-Hant
以色列人聽了耶和華的天使說的話,就放聲大哭,