Judges 17 : 11

Judges 17:11

Compared across 26 translations

English
The Levite agreed to live with the man, and the young man became to Micah like one of his sons.
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
The Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.
So the Levite agreed to live with him. The young man became just like one of Micah’s sons to him.
So the Levite agreed to live with him, and the young man became like one of his sons to him.
So the Levite agreed to live with him, and the young man became like one of his sons to him.
The Levite agreed to this, and the young man became like one of Micah’s sons.
Arabic
وَرَضِيَ بِالإِقَامَةِ مَعَهُ. وَصَارَ اللّاوِيُّ أَثِيراً لَدَيْهِ كَأَحَدِ أَبْنَائِهِ.
Danish
Den unge mand tog imod tilbuddet og boede derefter hos Mika, der behandlede ham som sin egen søn.
German
Der Levit willigte ein und blieb. Micha nahm ihn auf wie einen seiner Söhne,
Spanish
El joven levita aceptó quedarse a vivir con él, y fue para Micaías como uno de sus hijos.
El joven levita aceptó quedarse a vivir con él, y fue para Micaías como uno de sus hijos.
French
Il accepta de rester chez cet homme qui le traita comme l’un de ses fils.
Korean
그래서 그 젊은 레위인은 미가와 함께 살기로 승낙하였으며 그는 미가의 아들처럼 되었다.
nl
De Leviet besloot daar te blijven en werd behandeld alsof hij Michaʼs eigen zoon was.
Portuguese
O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
Romanian
Astfel, levitul a fost de acord să locuiască la acel om care l-a privit ca pe unul din fiii lui.
Russian
Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей.
Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей.
Левит согласился жить у него и стал ему как один из его сыновей.
Левит согласился остаться у него и стал ему как один из его сыновей.
Swedish
Leviten bestämde sig för att stanna och den unge mannen blev som en av hans söner.
Thai
ดังนั้นหนุ่มเลวีจึงตกลงอยู่กับเขา เขาเป็นเหมือนบุตรชายคนหนึ่งของมีคาห์
zh-Hans
住了下来。米迦待他就像待自己的儿子一样。
利 未 人 情 愿 与 那 人 同 住 ; 那 人 看 这 少 年 人 如 自 己 的 儿 子 一 样 。
zh-Hant
住了下來。米迦待他就像待自己的兒子一樣。