Judges 15 : 7

Judges 15:7

Compared across 30 translations

English
Samson said to them, “If this is the way you act, be certain that I will take revenge on you, and [only] after that I will stop.”
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
Samson then said, “If this is the way you’re going to act, I swear I’ll get even with you. And I’m not quitting till the job’s done!”
Samson said to them, “Since you act like this, I will surely take revenge on you, but after that I will quit.”
Samson said to the Philistines, “Is that how you act? Then I promise I won’t stop until I pay you back.”
Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.”
Samson said to them, ‘Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.’
“Because you did this,” Samson vowed, “I won’t rest until I take my revenge on you!”
Arabic
فَقَالَ شَمْشُونُ: «لأَنَّكُمْ هَكَذَا تَتَصَرَّفُونَ فَإِنَّنِي لَنْ أَكُفَّ حَتَّى أَنْتَقِمَ مِنْكُمْ».
Danish
Det fik Samson til at udbryde: „Fordi I har gjort sådan en udåd, vil jeg hævne mig på jer.”
German
Da ging Simson zu ihnen und rief: »Was habt ihr getan! Das schreit nach Rache! Jetzt werde ich euch nicht mehr verschonen!«
Spanish
Pero Sansón les dijo: «Puesto que actuasteis de esa manera, ¡no pararé hasta que me haya vengado de vosotros!»
Pero Sansón les dijo: «Puesto que actuaron de esa manera, ¡no pararé hasta que me haya vengado de ustedes!»
French
Samson leur dit : Puisque c’est ainsi que vous agissez, je n’aurai de cesse jusqu’à ce que je me sois vengé sur vous !
Hiligaynon
Nagsiling si Samson sa mga Filistinhon, “Tungod sa sining ginhimo ninyo, indi ako mag-untat hasta nga makabalos ako sa inyo.”
Japanese
これを知ったサムソンは言い放ちました。「見ていろ。かたきは必ず取ってやる!」
Korean
그래서 삼손은 그들에게 “너희가 이런 짓을 하였으니 내가 반드시 너희에게 원수를 갚고야 말겠다” 하였다.
nl
‘Ik zal niet rusten voordat ik wraak heb genomen voor deze moord!’ zwoer Simson.
Portuguese
Sansão lhes disse: “Já que fizeram isso, não sossegarei enquanto não me vingar de vocês”.
“Pois agora vou vingar-me de vocês!”, prometeu Sansão.
Romanian
Samson le-a zis: „Pentru că aţi făcut o asemenea faptă, nu voi înceta să vă fac rău până nu mă voi răzbuna pe voi!“
Russian
Самсон сказал им:– Раз так, я не остановлюсь, пока не отомщу вам.
Самсон сказал им:– Раз так, я не остановлюсь, пока не отомщу вам.
Самсон сказал им:– Раз так, я не остановлюсь, пока не отомщу вам.
Самсон сказал им:– Раз так, я не остановлюсь, пока не отомщу вам.
Swedish
”Därför att ni bär er åt så ska jag hämnas!” sa Simson till dem.
Thai
แซมสันกล่าวกับพวกเขาว่า “ในเมื่อพวกท่านทำอย่างนี้ เราจะไม่ยอมรามือจนกว่าจะได้ล้างแค้น”
zh-Hans
参孙说:“你们既然这样做,我不向你们报仇誓不罢休。”
参 孙 对 非 利 士 人 说 : 你 们 既 然 这 样 行 , 我 必 向 你 们 报 仇 才 肯 罢 休 。
zh-Hant
參孫說:「你們既然這樣做,我不向你們報仇誓不甘休。」